Рецензии на произведение «Как я покупал книги в Киеве»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Очень ценная зарисовка; большое спасибо В. Левкину. Я с 2013 года живу попеременно в России (её гражданин) и в Украине. Библиотеку собрал наполовину из книг на мове. Зря Левкин думает, что он вне политики: честность — лучшая политика, хотя большинство это отрицает. Бывал я на Украине и в 1970, и в 1978, знаю её хорошо, и мову — тоже. Пишу наproza.ru о ней.
Владимир Бородин 4 10.12.2017 12:58 Заявить о нарушении
Петр Евсегнеев 24.07.2019 01:09 Заявить о нарушении
Владимир Бородин 4 24.07.2019 05:23 Заявить о нарушении
Владимир Бородин 4 24.07.2019 23:46 Заявить о нарушении
Пять лет назад дети поехали отдыхать на поезде в Крым и я попросил привести диск с песнями на украинском языке. Нравятся песни "Несе Галя воду" и "Рушник". Они ничего не нашли и приехали с пустыми руками. Скачал в интернете и вожу с собой в автомобиле, а песню про Галю вообще исполняют Татьяна и Сергей Никитины.
Владимир Фомин 4 13.11.2017 07:31 Заявить о нарушении
Владимир Левкин 13.11.2017 07:57 Заявить о нарушении
У нас в Приазовье тогда было по другому. В 1977 я учился в Мелитополе. Вся художественная литература (кроме откровенного хлама) в магазинах была на украинском языке, на котором у нас мало кто разговаривает. Помню сцену: стоит мужик у кассы и просит продавщицу хоть какую-то книжку на русском почитать! Зато мне, двуязычному, которому безразлично, на каком читать, было приволье: я накупил тогда кучу книг, которые на русском были дефицитом!
Александр Пругло 12.11.2017 16:57 Заявить о нарушении
Александр Пругло 12.11.2017 17:00 Заявить о нарушении
Катал немало в командировки, на Украине был в Киеве, Харькове, Чугуеве. Кроме "тримайтеся за поручни" в транспорте, да остановок-"зупинок" ничего не напоминало о стране пребывания. Все на русском говорили... Однажды в Киеве в газетном киоске почитать ничего не осталось. Только что окончилась смена на авиазаводе Святошино и всё "смыли". Купил, что б не скучать в транспорте и гостинице "Советский Экран" на мове (не запомнил, как по украински название) и...всё понимая, спокойно почитал в своё удовольствие. Что чуть непонятно, дальше и...по смыслу. Давно это было, но правда. С уважением!
Валерий Слюньков 29.05.2017 17:19 Заявить о нарушении
Владимир Левкин 29.05.2017 18:00 Заявить о нарушении
А я "Крестного отца" впервые смог прочесть в журнале на украинском. Вот такие были дела.На русском его боялись печатать.
Миша Любин 28.04.2017 20:17 Заявить о нарушении
Точнее,"Їдальня √9". Художественная литература, как и популярная периодика, были в дефиците и рапространялись по подписке или с "нагрузкой". Бывало, что популярную книгу сложно было купить на русском, но можно было "нарваться" на неё на украинском. Всё было!
Роман Заблудший 21.04.2017 10:25 Заявить о нарушении
Владимир Левкин 21.04.2017 10:43 Заявить о нарушении
Валериан Чобану 22.04.2017 10:42 Заявить о нарушении
Владимир, интересно читать Ваши рассказы. И этот тоже прочитал с интересом. У меня была знакомая киевлянка, так она рассказывала, что весь тогдашний Киев говорил по-русски. А что касается командировок, то меня посылали от завода исключительно по делу и что самое трагичное, не оставалось времени посмотреть, например Горький. Осмотрел новое оборудование и обратно на родной завод. Но это у каждого было по-своему. Творческих Вам успехов!!!
С уважением, Андрей
Андрей Калецкий 17.04.2017 19:42 Заявить о нарушении
Вы правы: в 1970-х годах проблема с украинским языком на Украине существовала. В октябре 1977 года я по комсомольской путёвке находился десять дней в Киеве. Книги на украинском языке нашёл, но с фильмами была проблема. В какой кинотеатр не зайдёшь, все на русском языке. Мне же, родившемуся когда-то на Украине и на тот момент уже проживающему в России, уж очень хотелось посмотреть фильмы на "мове". В детстве в сельском клубе мне удалось посмотреть фильм "Их знали только в лицо" на украинском языке. Больше не помню. Работники киевских кинотеатров на меня смотрели как на инопланетянина. Ни одного требуемого мне фильма я так и не нашёл. Сейчас на Украине модно всё валить на нашу Россию. Но тогда кто им мешал снимать фильмы на украинском языке с последующим дублированием на русский? Жму зелёную кнопку.
Петр Панасейко 17.04.2017 07:28 Заявить о нарушении
Владимир Левкин 17.04.2017 07:28 Заявить о нарушении