Рецензии на произведение «Пацаны»

Рецензия на «Пацаны» (Александр Копырин)

Здравствуйте,рада знакомству с Вами.Веселый рассказ. Интересно,как реагируют на него наркоманы. Спасибо за хорошее чтиво.Заходите в гости чаще. В долгу никогда не остаюсь
С уважением

Анна Куликова-Адонкина   10.10.2017 10:26     Заявить о нарушении
Спасибо за Ваше мнение. Которые сопливые, те читать не умеют, они только в телефоне картинки смотрят. И смайлики друг другу отправляют. А заматеревшим, что постарше, уже до фонаря, денег просят постоянно.
С улыбкой А.К.

Александр Копырин   10.10.2017 18:06   Заявить о нарушении
Вроде бы интересно. А как Вы считаете? Весёлые пацаны. В натуре...

Галкин Сергей Иванович   03.11.2017 23:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пацаны» (Александр Копырин)

Да-а! Конкретно прилетели конкретные пацаны! Кстати, весьма любопытно происхождение этого слова, весьма распространенного ныне. Но пришло оно из Одессы, где отдельные слова еврейского языка идиш за долгие годы прочно влились в особый "одесский" язык наравне с русскими, украинскими, армянскими и другими заимствованиями. На идиш, потц - это мужской половой член, причем грубо, т.е. это почти прямой перевод слова из трех букв, употреблять которое нынче прямо запрещено Думой. А производное от этого слова, уменьшительное, может даже немного ласковое, типа "ху.к", то есть маленткий, не оформившийся еще до взрослого "потц", как раз и получится "поцан". В русском только поменялась первая гласная. В этой ситуации особенно сложно понять смысл бытующего слова "пацанка". Вот уж в женском роде получается вообще полная бессмысленность.
А глюк классный, даже немного страшно за психику наркош. От такого оправиться будет непросто. Удачная зарисовка, поздравляю. С уважением и признательностью за посещение моей странички. Надеюсь, еще встретимся. Ю.Я.

Юрий Яесс   08.07.2017 14:24     Заявить о нарушении
Таких глубоких познаний в языках не имею. Несколько слов из разных языков.
Были друзья немцы, евреи, греки, татары, про хохлов и белорусов, говорить не будем. Поразъехались... А у нас была песня, под гитару:
Русский язык всемогущ, что хочешь то можешь сказать
Но есть в нем одно нецензурное слово. То слово... я буду молчать!
Спасибо за развернутую рецензию.
Удачи и хорошего настроения! С уважением А.К.

Александр Копырин   08.07.2017 20:28   Заявить о нарушении
Я не знаю, эту ли песню вы имеете ввиду. Называлась она "Русское слово".
Хочу вам про русское слово, про русское слово сказать.
То слово, конечно, всем вам знакомо - то слово" едрит, твою мать"
Возьмем мы , к примеру крестьянина.
Вот вышел он в поле пахать.
Орет и кричит на свою лошаденку:" Ну, трогай, едрит, твою мать!"
Поймали враги партизанку и стали жестоко пытать. Но нежные губы упрямо шептали:
" Не, выдам, едрит, твою мать!"
Там куплетов было столько, что все не упомнишь"... твою мать!

Юрий Яесс   08.07.2017 22:10   Заявить о нарушении
Говорим об одном и том же...
И партизанка и Лев Толстой...
Не только язык наш богат, но мы мысли необъятны...
С уважением и наилучшими пожеланиями!

Александр Копырин   09.07.2017 10:25   Заявить о нарушении