Рецензии на произведение «Мы - дети одной матери»

Рецензия на «Мы - дети одной матери» (Дина Норбут)

В Ваших словах, безусловно, есть доля истины!

В начале было Слово
И Слово было у Бога.
Промолвив Господь: «Готово,
Прошу не судите строго!»

И Слово то было Богу
И Богом людям дано,
Чтоб брали они в дорогу
Всё то, что предрешено.

Общались в пути, не дрались,
Любили родных своих.
С молитвой в душе обращались
И думали про живых...

С уважением, Ар Зборски

Ар Зборски   01.07.2019 07:04     Заявить о нарушении
Спасибо. Всё именно так, но в понимании этого так много вариантов.

Дина Норбут   01.07.2019 08:41   Заявить о нарушении
Это так! Но человечество ищет, значит есть смысл. Есть и путь...

Ар Зборски   01.07.2019 12:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мы - дети одной матери» (Дина Норбут)

Уважаемая, Дина!
Интересны Ваши изыскания в области филологии татарского и английского языков. Но, увы, они носят лишь случайный характер. Татарский язык относится к тюркской группе языков, как вы справедливо отметили, как и казахский, узбекский, киргизский, чувашский, туркменский, якутский, калмыкский и даже гагаузский (в Молдавии), всего более 25 языков с ареалом распространения по всей восточной части России от Уральских гор до Камчатки и почти всей Средней Азии. Даже венгерский язык (мадьяры) состоит на 80% из тюркских слов. Примеры которые Вы приводите выглядят как "притягивание за уши". Родства между татарским и английским языком ни на каком уровне нет. Заимствования есть, родства нет. Обратите внимание лучше на родство татарского с любым другим языком тюркской группы. Особенно это интересно при переводе каких-либо литературных произведений, например, стихов. Здесь Вы получите правильный и нужный результат.

С искренними пожеланиями успехов!

русско-казахский переводчик Гульбану Кусаинова

Гульбану Кусаинова   18.07.2018 12:06     Заявить о нарушении
Спасибо большое Вам, Гульбану!
Конечно, Вы правы с точки зрения официальной науки. Но в те изыскания вложена немного другая идея нефилологического значения.
В действительности сходства татарских и английских налицо и семантическая перекличка слов имеется, но официальная наука опирается на этимологические исследования, которые тоже трудно воспринять, не подвергая сомнению.И мнений по происхождению чуть ли не каждого слова великое множество.
Я тоже увлекаюсь переводами с русского на татарский и, наоборот. надеюсь на сотрудничество и обмен мнением и в дальнейшем.

Дина Норбут   18.07.2018 15:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мы - дети одной матери» (Дина Норбут)

"Всё течёт, всё меняется, из одного истока вытекает, к одному устью придёт..."

"В Библии имеется притча о том, что первые люди хорошо понимали друг друга, говорили на одном языке. Возможно, речь вовсе не идет о физическом языке, состоящем из слов, это уже тема другого разговора, но актуальна версия, что все люди, вернее их далекие предки – дети одной праматери. Они не могли говорить на разных языках. Надо полагать, что единый язык вследствие отделения и формирования разных народов, дифференцировался, и на земле возникло множество языков и наречий." - теперь мы живём в эпоху слития множеств языков, их смешения, не удивлюсь, если узнаю, что со временем земляне вновь заговорят на едином языке...

Спасибо, Дина! Успехов!

Натали Бизанс   18.07.2018 12:01     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Наташенька!
и я надеюсь. что что найдётся такой язык, который будет понятен каждому землянину.
Рада тебе очень.

Дина Норбут   18.07.2018 15:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мы - дети одной матери» (Дина Норбут)

Упростить бы текст, сделать его более "читабельным" для нашего читателя, как любил говорить Гумелёв:)
Думаю, что примеры с англоцизмами неудачны.
Удачи в личной и творческой жизни!

Роман Юкк   02.06.2018 08:06     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Роман!
Очень хочется узнать, почему неудачны. Буду признательна, если конкретизируете.
Спасибо за отзыв.
С уважением

Дина Норбут   02.06.2018 08:14   Заявить о нарушении