Рецензии на произведение «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души»

Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Очень хорошее стихотворение и в тему сезона.
Золотий листопад на бруківку насипала осінь,
Милозвучні пісні навівають дощі скрипалю.
Я кохаю того, хто на мене не дивиться зовсім,
І немає надії на те, що колись розлюблю.

Я вижу, перевести с украинского, совсем не то же, что перевести бабушку через дорогу. Русский вариант вполне может жить своей жизнью. В этих строках чувствуется Ваш стиль.

Муса Галимов   05.09.2021 19:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Муса! Конечно, на родном языке благозвучней звучит, мелодичней и теплее... Но не всегда, как у Татьяны Левицкой, можно спокойно и на мове понять...

Анна Дудка   05.09.2021 20:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Аня, перевод лучше оригинала по всему тексту, кроме первой и последней строф.

Во-первых рифма "жди-подожди" - такой избитый штамп всеми кому не лень, что я бы не советовал её никому. Даже обидно, когда это клише снижает высокий стих и замысел автора, отталкивает.

Во-вторых искажен смысл: в оригинале автор сетует, что нет даже надежды, что она сама когда-нибудь разлюбит, то есть речь о себе; в переводе - нет надежды, что он полюбит - то есть речь не о себе, а о нём. Ну и это самое "подожди" - чего? не ясно, а понятно, что только ради рифмы.

А попробуем ближе к тексту, почти дословно, ведь языки близкие:

Милозвучные песни навевают дожди скрипачу
......................................
Нет надежды на то, что сама разлюбить захочу.

Ну, как-то так.

С такими же рифмами в последней строфе... думайте.

Примите, как помощь от переводчика - переводчику.
Ваш!

Станислав Бук   01.02.2019 05:34     Заявить о нарушении
Стас, огромное спасибо! Бывает же ступор, вот и я уставилась как баран на новые ворота и ни с места. Ваша помощь неоценима! Вы у меня в соавторах! Благодарности моей нет предела!

Анна Дудка   01.02.2019 07:43   Заявить о нарушении
Спасибо Вам, дорогая Надежда!!!

Анна Дудка   01.02.2019 08:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Мне трудно оценить перевод, Анна. Но стиш нравится.

Гриндельмот   31.01.2019 18:59     Заявить о нарушении
Уже хорошо, Андрей, что Вам понравился! А перевод оценила сама автор, её понравился, и она сама попросила опубликовать его на моей страничке, что я и сделала.

Анна Дудка   31.01.2019 19:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Перевод, конечно, отличный, иначе и быть не могло. А стихотворение сложное.
С уважением,

Эмма Татарская   31.01.2019 15:32     Заявить о нарушении
Картина очень понравилась.

Эмма Татарская   31.01.2019 15:33   Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Эмма! На картине много красок, как в душе влюблённых...
С уважением и самыми добрыми пожеланиями,
Анна

Анна Дудка   31.01.2019 15:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Перевод выше всех похвал!

Безответная любовь - она красивая уже за то, что она жертвенная, потому что любящий человек от
своей любви не ожидает "отдачи".

ВСЕГО ХОРОШЕГО ВАМ, УВАЖАЕМАЯ АННА!

С уважением

Александр Андриевский   31.01.2019 15:19     Заявить о нарушении
Ох, дорогой Александр, влюблённое сердце всегда ждёт отдачи... Спасибо Вам за добрые слова, понимание и сочувствие героям.
Здоровья Вам, любви и вдохновения!
Храни Вас Бог!

Анна Дудка   31.01.2019 15:39   Заявить о нарушении
Уважаемая, Анна!

Благодарю Вас за добрые пожелания!

С ПОКЛОНОМ!

Александр Андриевский   31.01.2019 16:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Спасибо Анна.Перевод замечательный.

Рада Марванова   31.01.2019 15:15     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Рада!!!

Анна Дудка   31.01.2019 15:39   Заявить о нарушении
Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Как же красиво! Жалко ,что нет надежды на эту любовь... Но ведь весна впереди!
Спасибо большое Аннушка! Всех благ и радости в жизни и творчестве! С теплом души Аня

Анна Шустерман   31.01.2019 14:31     Заявить о нарушении
Весна придёт и в сердце оживёт и та любовь и вера и надежда!

Анна Дудка   31.01.2019 15:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Татьяна Левицкая. Осенняя мелодия души» (Анна Дудка)

Грустный стих, нежный.

"Тихий парк вечереет, собираются пары и тучи,
Зонт один на двоих, как едина любовь у тех пар.
И в объятьях дрожа, улетают туда, где им лучше.
Я ж домой отнесу незабудки и сердца пожар". Красиво.

С уважением, Людмила

Людмила Колбасова   31.01.2019 14:26     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Людмила! Татьяне Левицкой тоже понравился перевод, что немаловажно для переводчика.
С уважением,
Анна

Анна Дудка   31.01.2019 14:31   Заявить о нарушении