Рецензии на произведение «Довершено - Мiсто Лiхтарiв»

Рецензия на «Довершено - Мiсто Лiхтарiв» (Шон Маклех)

«Третий уже
Зажигаю фонарь, передавая его
На попечение росе».
(Йоса Бусон)

Город, живущий лишь ночами.
Город, мигающий фонарными очами
В сумраке вечного вчера.
Тут живут одни фонарщики:
По призванию.
Тут сплетают песни лучами
Желтого ночного света,
Тут несут свечу ежевечерне,
Пряча её язык горячий
Меж ладонями опыта –
Живую пташку свечки –
Огонёк Истины,
Заслоняя её оранжевое сердце
От ветрища унылой осени.
Эти фонарщики
Да их задумчивые дочки
Никогда не взглянут на Месяц –
Этого ночного злодея,
Этого пастуха котов чёрных,
Они прячутся от светил тьмы
Под кружевное покрывало фонаря,
Зажигая,
Всю ночь зажигая
Новые и новые фонарики,
Словно не люди они,
А светлячки усатые.
Зажигают
И оставляют
На откуп росе.

Снова не так, Шон?

Анна Дудка   08.03.2019 15:17     Заявить о нарушении
Не понимаю почему "на откупу" или "на откуп".... Посмотрю как в оригинале у Бусона.... В любом случае - не то содержание....

Шон Маклех   07.03.2019 21:19   Заявить о нарушении
"На поталу" можно перевести как "в жертву", "на растерзание" (хотя все равно не точно) или даже не знаю как.... Но тут - явно не "на откуп"...

Шон Маклех   08.03.2019 14:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Довершено - Мiсто Лiхтарiв» (Шон Маклех)

Шон, спасибо за лирику.
Ночь с фонариками, и Месяцем, пасущим чёрных котов...
Представил...
Спасибо Вам!
Ваш!

Станислав Бук   18.02.2019 12:19     Заявить о нарушении
:) Спасибо за отзыв и понимание!

Шон Маклех   18.02.2019 15:52   Заявить о нарушении