Рецензии на произведение «Топить или спасать русский язык?»

Рецензия на «Топить или спасать русский язык?» (Татьяна Никитина 7)

Прочитал очень интересное исследование, оно побудило меня внести пять копеек. С молодости (с 70-х ХХ века, значит) знаю и нередко сам употребляю глагол ВТОПИТЬ. Это водительский профессионализм (широко распространенный и среди любителей). Означает резко ускориться при движении, дать газу и т.д.. Пример: "Еду, вижу в зеркало по моему ряду кто-то несется. Перестроиться вправо? Там плотно, подрежу. Вот я и втопил..." (Нажал на педаль, опустил-уТОПил ее до пола, тем самым добавил ТОПливо).

Однако ваше умозаключение и предлагаемая родословная от английского слова мне кажутся безупречными. Браво! Вот тоже нерусское слово, но уже вполне себе наше!
А вот всех этих дедлайнеров, лайфхакеров, специалистов по таймингу - будь такая возможность - топил бы своими руками в первоначальном смысле. Ну, не до смерти, а так...

Виктор Санин   28.01.2020 20:01     Заявить о нарушении
Вернулся! Тему заимствований тоже куснул: http://proza.ru/2013/04/05/1171

Виктор Санин   28.01.2020 20:00   Заявить о нарушении
Спасибо за неравнодушный отклик. Боюсь, что лет через 20 от русского языка могут остаться рожки да ножки... С такой-то интервенцией американского... Можно согласиться, что иные английские слова и фразы лаконичнее русских, но чем тинейджер лучше подростка, а аниматор - затейника? Можно привести тьму сравнений не в пользу чужого языка, но желание выпендриться делает своё дело... И авторы текстов информационных телепрограмм, и телеведущие - туда же!
Ваш алфавит для букваря скорого будущего просмотрела. Забавно, но, увы, жизненно.

Татьяна Никитина 7   28.01.2020 22:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Топить или спасать русский язык?» (Татьяна Никитина 7)

Таня, хорошая, нужная статья. А я такого слова тОпить пока не слышала! Это действительно кошмар, ужас, как испоганили язык. Обиднее всего, что похоже наших именитых лингвистов это мало волнует. От себя добавлю, что иногда приходится спрашивать у молодёжи ПЕРЕВОД этих "гибридов-инородцев" на русский, чтобы хоть как-то понять смысл .
Спасибо!!!

Наталия Гурина-Корбова   07.04.2019 13:20     Заявить о нарушении
Я тоже услышала его впервые и "офонарела", говоря на молодёжном сленге. Докатились, если значение привычных слов меняется на противоположное. Так вместо "Пуск!" при запуске космических ракет скоро придётся командовать: "Топи!"
Пора издавать словарики современного разговорного "русского" языка.
Спасибо, Наташа, за чтение и отклик.

Татьяна Никитина 7   07.04.2019 15:01   Заявить о нарушении