Рецензии на произведение «Соединенные несправедливостью»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Доброе утро, Михаил!
Познавательный рассказ с логической концовкой. Всегда восхищаюсь хорошим знанием других языков.
С уважением и теплом, Мила
Мирослава Завьялова 08.06.2019 09:04 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 08.06.2019 13:06 Заявить о нарушении
Пробовать свои силы каждый раз в новом жанре-
отличительная черта творческой , неординарной личности!
Не всем удаётся достичь успеха одновременно в прозе и
в поэзии, а ещё и в переводе - так это вообще!!!
Тебе это вполне удаётся, Миша! Успеха и радости
в творческих круизах!
Валентина Марцафей 06.06.2019 19:28 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 06.06.2019 22:20 Заявить о нарушении
Перевод по-моему, очень хороший. Читается легко, без каких-то остановок. Повествование идет плавно, мысли, вложенные автором в оригинале, - понятны. Очень хороший перевод!
Константин Кучер 04.06.2019 16:44 Заявить о нарушении
С уважением!
Евгений Костюра 04.06.2019 17:31 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 05.06.2019 00:04 Заявить о нарушении
1. Блистательный рассказ. Жаль, что быстро закончился.
2. Талантливый человек талантлив во всём. Это о вас, Михаил, как о человеке, владеющим ин.языком и могущим так литературно перевести текст. Новая ниша?
3. А мне кажется, что "новых спонсоров" - наиболее удачное определение.
С уважением, -
Евгений Говсиевич 04.06.2019 07:13 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 04.06.2019 07:35 Заявить о нарушении
Михаил,прочитать рассказ в подлиннике, на английскоя языке, понять общее содержание-дано далеко не каждому, но написать на основе прочитанного свой собственный- не только очень интересное занятие, но и очень сложное.
Начало рассказа, видимо, было вам сложнее писать, но с каждой строчкой текст выравнивается по содержанию и литературному языку.
И сюжет тоже интересен, и мысль, что нельзя к людям относиться несправедливо, если по внешним признакам они отличаются от большинства.
Вы молодец, а я школе изучала английский, в вузе-"5", но не читаю в подлиннике, пыталась английское стихотворение перевести, но со словарём и построчно, что очень сложно, тем более, что многие слова в английском языке имеют другие значения.
Опечаточка- с исступлением- надо с иступлением, в первой части кое-где согласование слов надо проверить и знаки препинания.
С пожеланиями продолжить нас знакомить с первоисточниками,
Светлана Весенняя 03.06.2019 22:29 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 03.06.2019 22:44 Заявить о нарушении
Светлана Весенняя 03.06.2019 22:47 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 03.06.2019 22:53 Заявить о нарушении
Такое ваше внимание к русскому языку просто восхищает меня.
Светлана Весенняя 03.06.2019 23:13 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 03.06.2019 23:25 Заявить о нарушении
Выключаюсь, хочу почитать воспоминания Беллы А. о наших современниках, со многими она встречалась.
До встречи,
Светлана Весенняя 03.06.2019 23:43 Заявить о нарушении
Действительно, интересный рассказ, и перевод хороший.
С дружеским приветом
Владимир
Владимир Врубель 03.06.2019 22:25 Заявить о нарушении
Михаил Бортников 03.06.2019 22:55 Заявить о нарушении