Рецензии на произведение «Абай, пер. с казахского. Слово о глупце»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Успехов Вам на благодарной ниве перевода. И Вам удовольствие, и читателю польза. Мудрость великих не стареет!
Анисимова Ольга 09.01.2020 11:35 Заявить о нарушении
С уважением
Ануар Жолымбетов 09.01.2020 17:54 Заявить о нарушении
Какие мудрые стихи! Можно перечитывать - и находить новое, снова и снова.
Просто, спокойно, ёмко: "Что знания ему? Его стихия – сплетни." ( для многих лженаука заменяет науку, мне этого никогда не понять).
"Повергнется он ниц в восторге, в умиленье:
«Ой бай!.. Ой бой!..» «Очнись. Где честь твоя?» (раболепство перед богатыми и властными ничуть не меньше)
"Ни денег в доме, ни еды – шайтан виной.
«Ах, ангелы, защитники!» - скорбит, поникнув головой" - это классика. Очень подходит к сегодняшнему дню. Актуально: чуть чего повторять - "На все Божья воля!".
И все же лучше иметь "горе от ума" - чем быть счастливым дураком. Я выбираю первое.
Это - перевод?
Очень понравилось, спасибо, Ануар.
Марианна Ольшевская 24.11.2019 20:29 Заявить о нарушении
Марианна Ольшевская 24.11.2019 20:41 Заявить о нарушении
С уважением
Ануар Жолымбетов 25.11.2019 01:04 Заявить о нарушении
БЛАГОдарю. Приближение к Омару.
Анатоль Велижанин 10.11.2019 17:02 Заявить о нарушении
Ануар Жолымбетов 10.11.2019 18:42 Заявить о нарушении