Рецензии на произведение «Абай, пер. с казахского. Слово о глупце»

Рецензия на «Абай, пер. с казахского. Слово о глупце» (Ануар Жолымбетов)

Успехов Вам на благодарной ниве перевода. И Вам удовольствие, и читателю польза. Мудрость великих не стареет!

Анисимова Ольга   09.01.2020 11:35     Заявить о нарушении
Сразу 2 рецензии! Спасибо великодушно, уважаемая Антонина. Рад и польщен.
С уважением

Ануар Жолымбетов   09.01.2020 17:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Абай, пер. с казахского. Слово о глупце» (Ануар Жолымбетов)

Какие мудрые стихи! Можно перечитывать - и находить новое, снова и снова.
Просто, спокойно, ёмко: "Что знания ему? Его стихия – сплетни." ( для многих лженаука заменяет науку, мне этого никогда не понять).
"Повергнется он ниц в восторге, в умиленье:
«Ой бай!.. Ой бой!..» «Очнись. Где честь твоя?» (раболепство перед богатыми и властными ничуть не меньше)

"Ни денег в доме, ни еды – шайтан виной.
«Ах, ангелы, защитники!» - скорбит, поникнув головой" - это классика. Очень подходит к сегодняшнему дню. Актуально: чуть чего повторять - "На все Божья воля!".
И все же лучше иметь "горе от ума" - чем быть счастливым дураком. Я выбираю первое.
Это - перевод?
Очень понравилось, спасибо, Ануар.

Марианна Ольшевская   24.11.2019 20:29     Заявить о нарушении
Абай не только поэт, но и философ. А я, каюсь, ничего про него не знала. Омара Хайма любила со школьных лет за его потрясающие рубаи, вольнолюбивые и мудрые. Абай покоряет тем же.

Марианна Ольшевская   24.11.2019 20:41   Заявить о нарушении
Спасибо Марианна. Абай классик казахской литературы. Поэт, мыслитель. Я время от времени перевожу его и получаю удовольствие. Хотя перевод - дело нелегкое.
С уважением

Ануар Жолымбетов   25.11.2019 01:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Абай, пер. с казахского. Слово о глупце» (Ануар Жолымбетов)

БЛАГОдарю. Приближение к Омару.

Анатоль Велижанин   10.11.2019 17:02     Заявить о нарушении
Спасибо Анатоль. И Хайям, и Абай - это все Восток.

Ануар Жолымбетов   10.11.2019 18:42   Заявить о нарушении