Рецензии на произведение «Гарда-Рики. Этимология слова город»

Рецензия на «Гарда-Рики. Этимология слова город» (Андрей Козлов Кослоп)

"Думал вот даве, связан ли корень "город/град" с лексемой "гордый"? Обычно "город" связывают "оградой"" или с городить"... В этимологическом словаре пытаются связать "гордый" с греческим "ленивый" и латышским "глупый". И по звуковой форме не шибко похоже, но и смыслы очень разные (возникают мысли, что у "большинства ученых" не все дома)."
Вы не перепутали латышский с латинским? В этимологических словарях "гордого" связывают с латинским gurdus. Мысли о том, что у большинства ученых не все дома возникают у вас скорее всего потому, что вы не интересуетесь индоевропейскими корнями, сравнительным языкознанием и индоевропеистикой как наукой. И то, и то другое, и третье слово (город, гордый, gurdus, как и множество других, например, "груда, грудь, грунт" в славянских и иных индоевропейских языках) скорее всего восходят к индоевропейской основе *gher/*ghar с первоначальным значением "гнуть, тереть, загораться". Изменение первоначальных значений слов называется в науке семиотическим переходом, и переходы эти могут приводить к тому, что современные слова, восходящие к общему индоевропейскому корню в разных языках иногда принимают совершенно другой смысл. Даже в пределах одной языковой семьи (славянской) русское слово "черствый" значит полярно другое, чем его прямой чешский родственник cerstvy (свежий). А русское слово "пышный" и польско-чешское "пышны" (спесивый) по смыслу - две большие разницы. Или взять польское и чешское "урода" и сравнить с русским "урод". У поляков это - "красота", у чехов - "урожай", у нас - ясно что.

"связь с лексемой "гора" вполне допустима"
Возможно. Только надо знать, что первоначально общеславянское слово "гора" означало..."лес" (кажется, в белорусском и диалектах русского есть слово "гарь", что означает не выжженную землю, а обычный лес) - об этом я вычитал в книгах нашего лингвиста Маковского и нашего историка-этнографа Виноградова.

"Есть в европейских языках распространенное слово "гранд" , означает великий, высокопоставленный etc.То есть, версия, что изначальное город-град - это "великий".
Если не лениться, а полистать словари, то можно узнать, что слово "гранд" в языках романской группы произошло от исходного латинского слова grandis - "большой, великий, полный, чрезмерный, выросший". В народной латыни это слово заменило литературное magnus (великий), которое, впрочем, тоже сохранилось в видоизмененном виде в западноевропейских языках - magn+ific+окончание (великолепный). Скорее всего это латинское слово (гранд) тоже восходит к вышеупомянутому индоевропейскому корню, как, например, немецкое "грунт" (земля).
"град" и "рим" синонимичны и даже, возможно, просто калька одного с другого"
Нет. Название города - Рома - скорее всего неиндоевропейское (этрусское), а "город" восходит к общей для славян, балтов и германцев форме "гард" - огороженное место.

"Вспомнилось тут и скандинавское название Руси - "Гарда Рики" (переводится как "страна городов"- почему, что за обозначение? ученым как-то сообразность не интересна). Кстати это "рики" (возможно из латыни) присутствует в Коста-Рика (страна-побережье) , и Пуэрто-Рика (страна-порт)"
Каша у вас в голове. Скандинавское название (первоначальное) - Гардр; затем в исландских сагах возникает Гардарики (Гардар+рики, т.е. страна Гардар, страна укрепленных поселений, замков). В германских языках основа rik означает управлять, страна, правитель (регирунг - правление, рейх - империя, страна; Гензерих - правитель Гензер); та же основа была у кельтов - Верцингето-рикс и латинов (рекс - царь). Исходная индоевропейская основа - *hreg (буквально - делать прямым). В латыни слово "рикус" приобрело значение "благородный", а затем - "богатый".

Алексей Аксельрод   13.01.2020 09:36     Заявить о нарушении
Сами вы гардр. Шведвкое гардр восходит в русскому город. Так что вы сами не поняли, что сказали. Вы сказали ничего, т тавтлогию написали. Да ещё зачем то мой же текст перетащили в комменты. Думать надо, а поотом завлять.

Андрей Козлов Кослоп   27.03.2020 15:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Гарда-Рики. Этимология слова город» (Андрей Козлов Кослоп)

Кстати, "рико/рики" родственно польскому "речь" (то есть, страна-народ). Это совершенно естественно , народ в славянском назывался "язык" (и Пушкин употрелял слово 2Язык" в згначении "народ-этнос".

Андрей Козлов Кослоп   09.01.2020 21:52     Заявить о нарушении
Андрей, "речь" на польском - przemówienie (пшемувене). Если говорить о Речи Посполитой, то это странный перевод на русский, т.к. на польском это произносится - Жечьпосполита - Rzeczpospolita. Ни о какой "речи" там не говорится. Образовано от латинского: Res Publica (польск. rzecz — вещь, дело; pospolita — общая)
С Гардарикой с вами согласна. Никаким боком слово не скандинавское. Разве что только русы-норманны могли так говорить до романизации и германизации Скандинавии, ведь слово-то русское.
С уважением,
Анита

Анита Карелина   15.03.2024 17:00   Заявить о нарушении