Рецензии на произведение «Мой перевод Пушкина на английский»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Да, Миша, второй перевод мне понравился больше...ближе к тексту...
А кто первый сделал?
Вообще-то feet - это ступня...
Стройные ступни - это что-то новенькое в литературе)))
переводить поэзию, это почти равносильно написанию новых стихов...за исключением идеи, настроения))))
Удачи во всем,
Ия Белая 22.03.2020 12:57 Заявить о нарушении
Замечательно, Миша!
Спасибо за удовольствие!
Рефат Шакир-Алиев 19.02.2020 20:23 Заявить о нарушении
Миша Любин 22.02.2020 19:42 Заявить о нарушении
Да основательно подзабыл английский. Посему вопросы. Эти две ножки Вас тревожат, или уже нет. И потом, а с кем Вы спорите переводами? А в целом получил большое удовольствие от всех трёх текстов!!!
Игорь Тычинин 08.02.2020 17:35 Заявить о нарушении
А спорю, или точнее, Гольдентул своей последней статьей меня завел.(О трудностях перевода русской поэзии)
Миша Любин 13.02.2020 03:53 Заявить о нарушении