Рецензии на произведение «Полтора землекопа forever!»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
И снова здравствуйте, Светлана! Вот работка-то!!! Признаюсь, удивили. Оказывается "загруженность в автомобилях составляет 1,24 человека" (и правда, "полтора землекопа" получается), поэтому мне тоже больше понравился "мамин вариант": "Заруженность автомобиля людьми составляет 1,24". В такой работе, как у Ани "один ум хорошо, а полтора лучше"! Спасибо за рассказ, понравился! С теплом и улыбкой,
Николай Кирюшов 09.01.2023 13:52 Заявить о нарушении
Очень люблю эту работу!
Она чем-то напоминает разгадывание кроссвордов.))
С благодарностью
Светлана Данилина 09.01.2023 16:16 Заявить о нарушении
Середина и концовка потрясающие, спасибо!!!
Александр Финогеев 05.10.2022 21:07 Заявить о нарушении
Труд подобный переписчику древних к ниг в скриптории. Сколько я знал редакторов издательств и корректоров-это, конечно, существа из параллельной реальности. Но ведь и в той реальности есть свои приключения и остросюжетные ситуации!
Юрий Николаевич Горбачев 2 24.01.2022 18:42 Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова, Юрий Николаевич!
Светлана Данилина 25.01.2022 00:47 Заявить о нарушении
Интересная история, написали очень образно и с юмором.
С пожеланиями всего самого хорошего!,
Артемидия 15.09.2021 16:42 Заявить о нарушении
Всего Вам самого доброго!
Светлана Данилина 16.09.2021 10:34 Заявить о нарушении
Юмор – первое, что теряется в переводе.
Наталья Скорнякова 20.08.2021 22:42 Заявить о нарушении
Светлана, не знаю, как Вам и сказать...
Ваш перевод "Загруженность автомобиля людьми составляет 1,24" совершенно неправильный!
Ваша фраза означает, что это автомобиль ПЕРЕГРУЖЕН на 24%, то есть, набит людьми больше, чем инженеры рассчитывали в нем перевозить.
А фраза "Загруженность в автомобилях составляет 1,24 человека" как ни смешно и коряво не выглядит, однако по смыслу означает то, что как раз и хотел сказать автор: в автомобиле сидит статистически чуть более одного человека. И у специалиста, для которого, видимо, был предназначен этот текст, не возникло бы никакой трудности понимания.
Ваш рассказ хорош, написан чистым, светлым языком (я такие называю - "старинным"). Но мне как человеку техническому, написавшему в своей жизни немало инструкций и других технических бумаг, где часто приходится смиряться с несуразностями языка в пользу смысла, ибо русскому языку трудно даются технические тексты - мне было досадно читать окончание Вашего рассказа.
Понимаю, что без этого окончания не будет и рассказа, но ничего не могу с собой поделать: уж очень не люблю, когда гуманитарии подтрунивают над технарями.
С трудом удерживаюсь от оценки))).
Юрий Чемша 19.08.2021 22:38 Заявить о нарушении
Понимаю Вас как специалиста.
Никак не хотела посмеяться над кем-либо.
Всего Вам самого доброго!
Светлана Данилина 19.08.2021 22:57 Заявить о нарушении
Эта работа мне не по силам. А мультфильм шикарный!
С улыбкой и уважением Анатолий.
Анатолий Меринов 19.08.2021 13:50 Заявить о нарушении
С самыми добрыми пожеланиями
Светлана Данилина 19.08.2021 14:53 Заявить о нарушении
Да, помню эту чудесную сказку.
Действительно, нередко встречаются такие статистические данные, что не знаешь, смеяться или плакать.
Удачи Вам, Светлана!
С теплом,
Мила
Мила Суркова 15.08.2021 00:09 Заявить о нарушении
Большое спасибо за прочтение и отзыв, Мила!
Светлана Данилина 16.08.2021 15:22 Заявить о нарушении
Хоть и среднестатистическая величина, но воображение человека начинает невольно работать. Спасибо, Светлана. Улыбнулась. С теплом.
Луана Кузнецова 31.07.2021 20:52 Заявить о нарушении
Большое спасибо за отклик, Луана!
Всего Вам самого доброго!
Светлана Данилина 31.07.2021 21:44 Заявить о нарушении