Рецензии на произведение «Как искажаются слова великих в инете»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Мне, неискушённому,как переведено не важно, лишь бы смысл сохранялся. Подозреваю, что могут быть примеры, когда перевод улучшает "материнский" изречение.
Но всё равно прочитал статью с интересом.
Валерий Варуль 12.01.2024 19:18 Заявить о нарушении
В сети вы можете найти цитату из Цицерона, якобы сказавшего, что "дом без книг - что тело без души" (вариант: "Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души").
На самом деле Цицерон в письме другу сообщил, что его ученый раб (или вольноотпущенник)-грек разобрал и систематизировал лежавшие в беспорядке свитки (книги), которые хранились в доме оратора. После того, как собрание рукописей было приведено в порядок, - признается Цицерон, - "мне кажется, что мое жилище обрело разум (душу)". Где тут "дом без книг?"
Алексей Аксельрод 14.01.2024 09:57 Заявить о нарушении
«КАК искажают», уважаемый Алексей, мы знаем – «дурное дело не хитрое».
А вот «КТО искажает?», «зачем искажает?», под чью дудочку искажает? – это куда интереснее знать, и намного полезнее.
•
Бедный Интернет...
Он же создавался умными людьми и для разумных целей...
Хомуций 12.01.2024 11:20 Заявить о нарушении
Тенденция же к искажению и обобщению того, что изрекали великие люди, наметилась задолго до появления интернета. Помимо приведенного мной сейчас, во время редактирования текста, примера с крылатой фразой "Деньги не пахнут", могу назвать и другой пример - из Цицерона, якобы сказавшего, что "дом без книг - что тело без души" (вариант: "Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души").
На самом деле Цицерон в письме другу сообщил, что его ученый раб (или вольноотпущенник)-грек разобрал и систематизировал лежавшие в беспорядке свитки (книги), которые хранились в доме оратора. После того, как собрание рукописей было приведено в порядок, - признается Цицерон, - "мне кажется, что мое жилище обрело разум (душу)". Где тут "дом без книг?"
Кто искажает и под чью дудочку? Разве трудно догадаться? В одних случаях это "неустановленные" мистификаторы, склонные обобщать и подправлять таким образом речения древних (в случае с Цицероном фраза родилась в 19-м веке). Они искажали "под свою дудочку", из любви, так сказать, к искусству. Ближе к нашему времени разного рода умники (историки, журналисты) нередко берутся искажать, а то и попросту выдумывать, звонкие фразы в политических целях (в рамках информационных войн). Иногда борцы с фейковыми цитатами даже устанавливают их имена и время вброса фейков в интернет.
Алексей Аксельрод 12.01.2024 11:37 Заявить о нарушении