Замдиректора Института мировой литературы Дарья Московская нашла в архиве неизвестное ранее стихотворение белорусского поэта Максима Богдановича. Это лирическое четверостишие, написанное на русском языке.
Белорусская оппозиционная газета "Наша Нива" пишет, что это перевод с белорусского, сделанный самим поэтом, хотя никакой ссылки на то, что это перевод, в рукописи нет.
К тому же комментарий "НН" к публикации сообщения о находке содержит и такую фразу:"Если существует авторский перевод на русский язык, то нужно искать белорусский оригинал".
Вот именно -"если". Ведь известно, что Максим подарил своей троюродной сестре тетрадку с семью стихами, написанными по-русски.
А когда отец Максима Богдановича готовил к изданию книгу своего рано умершего от чахотки сына Максима, он искал его публикации в городской газете Ярославля, где они жили, и писал об этом Максиму Горькому:семьи Богдановича и Пешковых дружили.
До чего противна вся эта эквилибристика "НН" и ей подобных. Так и ищут любую возможность умалить влияние русской культуры и литературы на белорусскую, нагадить в русский мир, хотя без влияния русской культуры и литературы многие белорусские поэты и писатели просто бы не состоялись.
А что заметного породила сегодняшняя белорусская литература, оторвавшись от российских корней? Кому сегодня интересны белорусские литераторы?
Но над этими вопросами "незалежники" предпочитают не задумываться.