Первый из тридцати шести бессмертных

Мила Логвинова: литературный дневник

• ЦИКЛ: Книга на моем столе



• КАКИНОМОТО-НО ХИТОМАРО


В глухих далеких горах
Фазан длиннохвостый дремлет.
Долог хвост у фазана.
Эту долгую-долгую ночь
Ужели мне спать одному?


.
В оригинале первые три строки — постоянный зачин к слову «долгий».
Согласно старинному толкованию, этот зачин связан с народным поверьем:
чета фазанов, разделенная гребнем горы,
обречена коротать ночь порознь.
Они не спят, тоскуя друг о друге.
.


*/*



— Какиномото-но Хитомаро (ум. в нач. VIII в.) занимает совершенно особое место в истории национальной культуры:
он — первый великий поэт Японии.
И первый в списке тридцати шести бессмертных поэтов средневековья.
.
— Выдающийся японский поэт Фудзивара-ноТосинари (1114—1204) писал:
«...Какиномото-но Хитомаро — вот кто был чудотворцем песни!
Да и принадлежит ли он к обыкновенным людям?
Мало сказать, что его песни сполна отвечают самой сути песен его времени.
Обновлялись времена, менялись чредою сердца людей и облики песен, но кажется,
будто все его песни отвечают и старинному веку, и последним временам —
не оттого ли, что они единым взором охватывают и далекую древность,
и недавнюю древность, и нынешние, последние времена».
.
Это утверждение не утратило значения и сегодня, через века и века…




Другие статьи в литературном дневнике: