***

Василина Иванина: литературный дневник

http://www.stihi.ru/2016/06/17/8528


Миклош Форма


Не граю почуттями і словами.
Нема в душі і натяку на гру.
Я – Ваш, я тільки Ваш, я тільки з Вами.
І Ваші пальці я до губ беру.


І розмовляю з пальчиками мовчки.
І майже непомітний дотик губ.
А раптом – в поцілунках проти ночі –
відчуєте смак слова «однолюб»...


Ніч слову присмак надає духмяний.
І знов слова, мов пальці, пригублю...
...Кохають всі, та не для всіх: «Кохана».
І люблять всі, та не для всіх: «Люблю»...



Перевод с украинского Светланы Груздевой:



Мне не играть ни в чувства, ни словами.
В душе нет и намёка на игру.
Я – Ваш, я только Ваш, я только с Вами.
И Ваши пальцы я к губам беру.


Веду беседу с пальчиками молча.
И – незаметное касанье губ.
А вдруг Вы – в поцелуях ближе к ночи –
вкус ощутите слова «однолюб»…


Ночь слову привкус придаёт столь пряный.
И вновь слова, как пальцы, пригублю…
…Что ж, любят всех, но не для всех: «Кохана»*.
И любят все, да не для всех: «Люблю»…



* - любимая (с укр.)



Другие статьи в литературном дневнике: