Заметки о языке российских дипломатовПолитика на корточках, джентльмены из подворотни: чья все-таки Россия?
Такое вот странное, но короткое предисловие к новостям о переговорах России и США в Женеве. Переговоры закончились ничем, то есть не закончились войной — и слава Богу. Время заставляет и тому радоваться. Меня, впрочем, заинтересовал не столько итог переговоров — вполне предсказуемый после заведомо невыполнимого путинского ультиматума, сколько слова, сказанные еще до их начала. Одна короткая фраза заместителя министра иностранных дел РФ Сергея Рябкова — восходящая звезда, кстати, в последние дни и Лаврова потеснил, и даже Захарову затмил. Вот она: «НАТО надо собирать манатки и отправляться на рубежи 1997 года». Теперь оговорка (она, предполагаю, не всем понравится): вообще-то я думаю, что у России могут быть и есть свои интересы, за которые можно и нужно бороться. Я не думаю, что Соединенные Штаты населяют ангелы, скачущие по прериям на розовых пони. Я уверен, что в вопросах международной безопасности не только у них к нам накопились вполне обоснованные претензии, достойные того, чтобы их обсудить. Это, разумеется, сугубо обывательские заявления, я в дипломатических делах не эксперт. Хотя вслед за экспертами готов признать, что даже в заведомо невыполнимом ультиматуме найдется свой смысл — возможно, это способ развязать себе руки для агрессии против соседей (так думают пессимисты), а возможно — способ завязать разговор, постепенно выжимая из оппонентов уступки (так думают оптимисты). Но я совершенно точно знаю, что российские дипломаты, как правило, образованные и совсем не глупые люди. Ну, тем интереснее следить за их речью, за тем, во что эта речь теперь превратилась. Чтобы не сказать — выродилась, хотя отчего бы и не сказать. Детский лепет и чушь Интересно было бы отследить, когда язык российской дипломатии начал мутировать. Предположу, что с конца 2013-го, но это гипотеза. Материала там — не на одну диссертацию, но мы тут диссертации не пишем, а вот о том как в баснях говорят… Извините, зарапортовался. Вот примеры совсем свежие. Мария Захарова комментирует (тоже, кстати, не вполне корректное, но обошедшееся все же без ругани и прямых оскорблений) заявление госсекретаря США Энтони Блинкена о событиях в Казахстане: «В ситуации, когда сейчас задают вопросы американским представителям вокруг Казахстана, ставят их в публичном плане в тупик. Они не знают, что говорить. Посмотрите на этот детский лепет и чушь, которую они несут». Или ;совсем удивительный случай: та же Захарова без ;восторга ;отозвалась на очередную реплику Джейн Псаки (тоже про Казахстан). Намекнула ;снова, что в Америке ничего не понимают в наших постсоветских делах. ;А дальше началось нечто совсем уж невообразимое. Ксения ;Собчак у себя в тг-канале скопировала чей-то шутливый твит, отметив нелогичность Захаровой. Да еще и назвала ее «своим любимым позитивным человечком». И тут на ;защиту официального представителя МИД РФ встала вся пресс-служба министерства! Слов дипломаты, как водится, не выбирали. «Это не у Захаровой неувязочка, а у Вас приступ глупости и злости» (это начало сообщения). «Пошли думать, что в мире нужнее: позитивный человечек или депрессивный нелюдь. С Праздником, с Рождеством Христовым!» (это конец сообщения). Будь я российский дипломат, я бы сказал: «До мышей». Но я не дипломат, куда мне. Ну и так далее, вплоть до знаменитых «дебилов» от самого министра Лаврова. Победа языка Думаю, причина в том, что, хотя главным делом путинского государства является внешняя политика, но, как ни странно, нравиться оно хочет тем, кто внутри. Местным, нам. В конце концов, основа его легитимности — вовсе не выборы, как в унылых демократиях (цену своим выборам государственные мужи получше нас с вами знают), а это вот неуловимое, невычисляемое чувство всенародной поддержки. Режиму нужно ощущение единства нации, и вовсе не случайно, что вдохновенные речи о нашем особом единстве все они, начиная с вождя, произносят охотно и часто. Геополитические успехи — тоже способ единения, повод для хвастовства, часто — единственный, иногда — очень даже неплохо работающий (вспомним Крым). Это все для нас — ну, не американцев же они хотят влюбить в себя, блажа да обзываясь. И следя за речами отечественных дипломатов, мы можем понять, кого государство в нас видит. Каких «нас» оно пытается очаровать. Очевидно, видят в нас тех вот самых граждан, с портрета которых начинался текст — тех, которые на кортах и в адиках. С «традиционными ценностями», примерно равными блатным понятиям, с уверенностью, что уважение — это страх, что нет ничего важнее грубой силы, и что право сильного — единственное настоящее право, и что по-настоящему авторитетный человек — тот, кто «держит райончик», третируя всех, кто слабее. И подстраиваются, и пытаются говорить на языке, который, как им кажется, понятен и близок народу, и попадают в ловушку: язык — сильный зверь, он легко подчиняет себе говорящего. И чем дальше, тем меньше попадают в аудиторию внутри страны (большинство у нас хоть и оказалось падким на речи о возрождении имперского величия, но все-таки мы — не дворовые гопники). И чем дальше, тем больше сами превращаются как раз в масштабных гопников. Потому что мир человека — это его язык, и язык агрессии превращает человека в примитивного агрессора, даже если человек «МГИМО финишд». И как-то так незаметно, само собой получается, что государство подстраивается под довольно небольшую и неприятную прослойку населенцев, на глобальном уровне воспроизводя именно их взгляды на мир. Подняли Россию с колен, усадили на корточки, и свистят прохожим: «Э, слышь, поди сюда!» И машут без устали гиперзвуковыми битами. А скажи такое прямо — обидятся ведь, и не без повода: языки знают, музыку классическую любят, книги читают, в костюмах, при галстуках… Но адики все равно просвечивают сквозь добротную ткань от «Бриони». Тут можно было бы добавить пару шуток про питерскую подворотню, но это, во-первых, совсем уж банально, а во-вторых, главный наш политик все-таки посложнее, чем тот примитивный образ, который на него примеривают совсем ярые недоброжелатели. К сожалению, посложнее, иначе не правил бы нами. Иван Давыдов © Copyright: Георг Раменский, 2022.
Другие статьи в литературном дневнике:
|