ЗолотокнижникиЭто книжный червь – очередь из тех, кто хочет попасть в павильон номер 57 на ВДНХ, внутри которого проходит 20 ММКВЯ. Другой червяк, поменьше, шевелится у входа в двадцатый павильон – когда-то, лет десять назад, для книжек хватало одного помещения, теперь не хватает. А еще книжный червь – это прожорливый зверь внутри многих из нас, требующий, чтобы мы непременно, с известной регулярностью, утоляли его голод, поглощая многословные – многостраничные – многотомные тексты. Ну или бродили иногда среди книг, заключающих в себе эти тексты. Брали бы в руки, рассматривали обложки, листали, прочитывали случайные абзацы. И вот мы идем в Библио-Глобус, Олимпийский, Книжный на Арбате, Буквоед, на двадцатую, юбилейную, Московскую международну книжную выставку-ярмарку. Площадка перед павильоном обрамлена рекламными щитами: Эксмо, АСТ, Амфора и Вокруг света. Может, и другие издательства были, но я их не заметила. Значит, рекламные отделы лошат, пора менять команду. АСТ хвалится, что продали полтора миллиарда книг. Внутри душно и не протолкнуться. Начинаем экскурсию. Прямо напротив входа, под вывеской АСТ, подписывает книжки Виктория Платова. Не сказала бы, что народ вокруг нее толпится – собралось три-четыре человека, включая нас с ММ. Вот когда мы часа через два решили, что напитались уже книжной атмосферы, и направились к выходу, на том же месте сидел с микрофоном Леонид Каганов (рядом был вывешен график выступлений, из него и узнали фамилию). Его слушали человек тридцать. Красивый мужчина – и фас, и профиль у него тонки, но говорит не очень связно. Идем дальше. (Хорошо, что я позаботилась о плане выставки. Теперь, составляя отчет, мне ничего не стоит пускать пыль в глаза гипотетическому читателю, без запинки перечисляя названия стендов, мимо которых мы двигались. Без плана – не было бы пыли, а без пыли – кто б мне поверил? Стенд группы компаний «АСТ-Пресс». В каких отношениях с АСТ, точно не помню, кажется, лет десять назад чуть ли не со стрельбой, по крайней мере, со скандалами – отпочковались от основного издательства, а может, основное от них. Выбор книг скудноват, зато есть интересные словари. ММ снимает с полки фразеологический: вот что я с удовольствием купил бы! Пергидрольная барышня с ближайшего стула скрипучим голосом: это не продается! Тот случай, когда книга жжет (руки). Издательство «Слово». В картонках, обтянутых красным, синим и лиловым шелком, книги из серии «Великие музеи (города, дворцы, книги, мастера) мира». Бородатый очкарик с микрофоном: «...президент достал уже всех, каждый вечер вылезает в телевизоре...». «Да заткнись уже наконец», – слышу рядом чью-то случайную реплику. ММ смеется: в Америке ни один разговор не начнется без того, чтобы кто-то не сказал – страна у нас хорошая, но президент идиот; после этих слов беседа катится, как по смазанному. Тяну ММ к стенду «Амфоры». Но там все пестро, и ничто не цепляет взгляда. Идем по ряду вдоль задней стены павильона. Неожиданно ММ дергает меня за руку: хочешь, я подарю тебе эту книгу? Гляжу на обложку – «Гедель, Эшер, Бах: бесконечная гирлянда». Я (с подозрением): а Бах – это не Ричард? Нет-нет, – уверяют меня в голос ММ и хозяин стенда, – это Иоганн Себастьян, да и книга вовсе не о нем и не о Геделе, а о познании. ММ: я в свое время эту книгу изучил вдоль и поперек, непереведенную, конечно. Я (неуверенно): ну не знаю... хорошо бы конечно... (неуверенно, потому что ждут своей очереди «Элегантная Вселенная» Брайана Грина и «Новый ум короля» Роджера Пенроуза). Решаем, если что, вернуться сюда позже. Проходим мимо кафетерия. ММ: ты не хочешь съесть пирожок? Поворачиваем направо – ОГИ. На прилавке – детские книги из серии «Дети ОГИ». Листаю «Когда-то давным-давно» моего любимого Милна. Из его детского, кроме Вини-Пуха и стихов, кажется, ничего у нас не издавали. Но у меня не получается сосредоточиться и оценить хотя бы несколько строчек перевода – лучше-хуже Заходера, потому что ММ обнаруживает на полках несколько книг Геласимова – «Рахиль», «Год обмана», еще что-то: о, тот самый Геласимов, я ведь его критиковал. Ну-ка, посмотрим... (раскрывает в случайном месте, читает абзац, еще один на другой странице) нет-нет, конечно, это не совершенно. На отдельной стеночке – серия «Нация и культура» (именно в ней в 2004-м был издан «Рукописный девичий рассказ» S). Просматриваю книги одну за другой. ММ: хочешь, какую-нибудь из них я куплю тебе? Выбираю «Тартуские тетради» – работы кафедры русской литературы, посвященные XVIII–XIX векам и написанные уже после смерти Лотмана. (По дороге домой, в метро и электричке, читала статью про историю отношений Тютчева и Погодина. Две мысли, первая: возможно, для того чтобы ощутить время, необязательно штудировать полновесные многостраничные повествования, касающиеся всех сторон какой-то эпохи и содержащие в себе попытку подробно объяснить все из нее. Можно пойти и таким путем – собрать в горсть разрозненные мозаинки: Литературная позиция журнала «Вечера», О «французской шалости» Баратынского, Две программы пушкинского «Современника», «Пиковые дамы» Пушкина и Шаховского, Особенности поэтики стихотворных сборников А.С. Пушкина – это Инны Булкиной, любимого критика S. И потом ощущать в себе, как эти мозаинки сращиваются в единое, как происходит работа по восстановлению цельной картины времени. И это уже будет и твое время тоже. Вторая мысль: как прост и ясен язык тартусцев. Какие чистота и... достоинство – вот подходящее слово – в изложении темы. Возможно, это потому, что речь идет о девятнадцатом веке, для объяснения его не требуется ни мудреных слов, ни мудреных трактовок? Но вот «Поэтика композиции» Бориса Успенского, посвященная фундаменту любого произведения, хоть вековой давности, хоть современного. И тоже – никакой тебе «когнитивной модели дискурса»). ММ: слушай, ну давай уже по пирожку. И мы спускаемся на первый этаж, я, ориентируясь на запах еды, атомным ледоколом «Лениным» рассекаю толпу и уверенно веду ММ к замеченной ранее кафешке. Проходим мимо стенда с вывеской: «Самые новые научные доказательства Божественного происхождения человека». Мы встаем в конец пирожковой очереди (или начало?), минут через пять сходимся на том, что Библия почти вся целиком красивая метафора, ну и плюс фрагменты истории (недавно нечто похожее я заявила по телефону Лизе Холодной; Лизин голос озаботился – «а ты не боишься, что Бог тебя саму сочтет красивой метафорой?» – «нет, Лиза, все уже состоялось, все самое важное я совершила, уйти в небытие хоть и страшно, и не хотелось бы, но уже необидно»). Следующий вопрос повестки дня: с какой начинкой выбрать пирожок. И мы опять сходимся! – на хачапури и зеленом чае. Слово «хачапури» ММ произносит не слишком уверенно, видно, что оно внове для его языка. За едой рассказываю ММ о статьях из новой книжки S. Подробнее всего – про аксиологический и онтологический аспекты смерти. Номер «Русского репортера» получил всяк сюда входящий (на ярмарку). Мы с ММ как два отъявленных литературных сноба заинтересовались 20-полосным материалом «10 писателей, которые изменили мир». Ну-ка, ну-ка, ну-ка... Это, по версии журнала, Умберто Эко, Карлос Кастанеда, Милан Кундера, Мишель Уэльбек, Габриэль Гарсиа Маркес, Тони Моррисон, Салман Рушди, Александр Солженицын, Джоан Роулинг, Орхан Памук. Хотя среди названных затесалось несколько авторов (не буду говорить, сколько), которых я искренне люблю читать, список мне кажется очень вольным и каким-то необязательным. Любой из десяти в отдельности достоин самой высокой похвалы и почтения, но сама идея подобного выбора, эта вот шапка «десять, которые» – махровейший кич. «Памук помог Европе понять, что «европейскость» Турции – и, наверное, всего Востока – сильно преувеличена». Дальше-дальше. Хачапури съели до крошки, чай выпили. Глянув налево, я с удивлением обнаружила, что мы вот уже полчаса сидим в виду стенда издательства «Гаятри». Нельзя сказать, чтобы все было завалено Алхутовым, но один экземпляр, порывшись, я обнаружила. По своему обыкновению, открывая книгу в произвольном месте, ММ: я читал у него что-то, замечательный язык – но! вот смотри! – подобное надо безжалостно выбрасывать – «и в глазах его мелькнули лукавые искорки». К сожалению, от подобного не застрахован даже такой глубокий и умный писатель, как Алхутов. Я рассказала, как отправила «Царя и пса» S, а тот дал почитать другу. Возвращая книгу, друг заявил, мол, этот парень пишет лучше тебя. ММ разволновался: Как он мог?!!! Никогда! Никогда нельзя критиковать детей, собак и книги своих друзей! Это невозможно! (Спустя минут десять) Критика возможна только в том случае, если базируется на глубочайшем понимании и любви к тому, что критикуешь. Если в целом творчество принимаешь и признаешь. На улице мы обошли желтые палаточки, расставленные по периметру площадки. В одной – все книги о войне. В другой палаточке – книга прозы Джона Донна «По ком звонит колокол». В третьей палаточке молодые поэты – замерзшие, побледневшие, целый день на улице, а день прохладный, временами дождило – продают журнал «Картон» и два поэтических сборника. Открываю один – нет, аrial на бумаге не буду читать ни за какие коврижки. Передаю ММ. Он листает, внимательно всматривается в буквы. Ребята уговаривают: покупайте, этого сборника в мире осталось всего 200 экземпляров. Если возьмете два, отдадим за 150. Мне кажется, кладя книгу обратно, ММ испытывает неловкость – не хочется огорчать мальчишек, они поэты, им поддержка нужна: а все же проглядывалось там что-то такое, между строк! На пути к метро ММ пересказывает мне сюжет (не)давно прочитанного рассказа – о классическом треугольнике, как и почему именно так он разрешился. Думаю: обычное дело. Если бы только в литературе – и в жизни такое сплошь и рядом. То ли не успеваем, то ли ленимся трудиться над тем, что нам дается. То ли не обнаруживаем в нем, по недальновидности, ядра будущего шедевра. Оглядываешься потом: все – черновики, все – лишь необработанный материал. И ищешь путей, как бы смириться с этим. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Несколько эпизодов, имевших место во время нашей экскурсии, но которые по разным причинам не вписались в общее повествование. Пьем чай. ММ рассказывает о своем любимом пианисте Глене Гулде. О том, что у него есть пластинки с записью Голдберговских вариаций Баха. Первая запись – 50-х годов, вторая сделана через 25 лет после первой. Сам пианист в интервью (3-я пластинка) анализирует ту и эту и рассказывает о различиях. О первой говорит: so much piano play – слишком много пианизма. И я вдруг понимаю, что именно это ощущение, но по другому поводу у меня возникло накануне, на открытии фотовыставки – слишком много фотографизма. В случае Гулда – великолепная фортепианная техника забивает Баха, обращаешь внимание на нее, а не на музыку. И: фотограф слишком старался сделать красивый снимок. Опять же чай. ММ: может, еще по стаканчику? Уходит к прилавку, возвращается с двумя пакетиками черного: они, наверное, не расслышали меня, дали черный, а я постеснялся просить замены. Два дня назад я рассказала ММ про пермяка Алексея Иванова: все кругом согласны в том, что это один из самых любопытных писателей нашего времени, лучшим его романом называют "Парму". Формула ММ, которую я с трудом расшифровала: сначала я подумал, что ты неправа; потом – права, потом опять – что неправа. А потом думаю: будь что будет. Легкое – легчайшее! почти гомеопатическое – сожаление, что ММ вряд ли увлечется женщиной во мне. Это невозможно, скорее всего, не из-за моей внешности, или безочаровательности, или моего твердого "никаких романов!" – как-то мы обсуждали романную тему. Мне кажется, я слишком много из его слов понимаю – и ММ это мешает. Удивить и тут же самому влюбиться в самим же вызванное удивление (от которого до восхищения полшага). Если ему доведется читать эту мою запись, наверняка он себе в ней не понравится. И тон мой покоробит. Может быть, он ожидал большей романтичности. Но вряд ли ему стоит огорчаться – здесь чистый и нежный дух моего отношения к нему. А если что не так, то мне кажется, подобное же случается, когда тебе предъявляют твою фотографию, сделанную недавно. Господи, каждый раз глядя на снимок, я расстраиваюсь, какой же я уродец (хотя окружающие уверяют, что вышла хорошо, ну прямо, как в жизни). Зато по прошествии нескольких лет, наткнувшись на то же фото, я грустно улыбаюсь: надо же, какая в те времена я была молодая и красивая. © Copyright: Шура Борисова, 2007.
Другие статьи в литературном дневнике:
|