***Хуаном Поло де Ондегардо
Еще тысяча лам была принесена в жертву по всей империи, и, таким образом, во всех местах, которые правитель посетил при жизни, были принесены в жертву и дети. Пачакути был мумифицирован и, возможно, был похоронен в святилище, известном как Паталлакта, в Кенко (Q'enqo') на высотах над Куско. Даже после смерти правитель продолжал почитаться, и его мумия (mallki), наряду с другими прежними правителями, регулярно раздавалась во внешний мир, где ее ритуально кормили и даже, иногда, "советовались" во время политических распрей. Кроме того, волосы и ногти инков были вписаны в его священную статую, а большой каменный охотничий домик Пачакути в Тамбо-Мачае, чуть выше Куско, был превращен в священное место или хуаку. В официальных государственных архивах инков, таким был его рост и достижения, что почти все значительные события в скульптуре и империи были приписаны Пачакути. Тупак Инка Юпанки принял на себя роль Сапа-инки и продолжил имперские планы своего отца, в конечном итоге удвоив размеры империи. В 1559 г. н.э. испанцы обнаружили мумию Пачакути, которая после завоевания была тайно спрятана инками. Она была отправлена в Лиму Хуаном Поло де Ондегардо, но была потеряна во время транзита или, возможно, просто уничтожена, как и многие другие символы культуры инков. Подпишитесь на канал, Подписаться
В 1571 г. Педро Писарро, двоюродный брат Франсиско Писарро, испанский летописец и конкистадор, записал следующее в своей хронике: «Большинство жителей столицы прислуживали этим мертвым и каждый день приносили их на площадь и рассаживали в порядке старшинства. Затем их слуги и служанки ели и пили рядом с ними. Они разводили для мертвых, прямо перед ними, костры из сухих поленьев очень правильной формы, и как только костры разгорались, сжигали все то, что разложили перед мертвецом, чтобы тот отведал того же, что ели живые. Также они ставили перед этими мертвецами большие золотые, серебряные или глиняные сосуды (которые называли бирками), наливали в них маисовое пиво и преподносили мертвецу, ставя перед ним». Считалось, что предок-родоначальник, главным образом за счет войн, обеспечил себя собственной территорией, дав происходящему от него роду возможность существовать в качестве автономной группы. Почитание его памяти прежде всего должно было подтвердить права его потомков на их земли и ирригационные каналы. Погребальная процессия
К бальзамированию, даже для правителей, инки прибегали лишь в исключительных случаях. Хуан Поло де Ондегардо, испанский чиновник, который в 1560 году обнаружил и конфисковал мумии Инков, свидетельствует о том, что лишь некоторые из них были забальзамированы.
« процарствовал более пятидесяти лет; об этом же говорил вид его тела, когда я видел его в Куско в начале 1560 года, когда я, вынужденный уехать в Испанию, заходил в дом лиценциата Поло Ондегардо, урожденного Саламанки, который был коррехидором того города... Среди других благодеяний, которые он оказал мне, он предложил: «Поскольку ты едешь в Испанию, войди в это помещение; ты увидишь кое-кого из своих предков, которых я извлек на свет, чтобы у тебя было что рассказать там». В помещении я увидел пять тел королей инков — три мужских и два женских. Один из них, как говорят индейцы, был тот Инка Виракоча; было видно, что он прожил долгую жизнь; у него была белая как снег голова. Второй, говорят, был великий Тупак Инка Юпанки, который доводился правнуком Виракоче Инке. Третий был Уайна Капак, сын Тупака Инки Юпанки, праправнук Инки Виракочи. Двое последних не казались столь старыми, хотя и у них были седые волосы, но не столько, сколько у Виракочи. Одна из женщин была королева Мама Рунту, супруга этого Инки Виракочи. Другая была Койа Мама Окльо, мать Уайна Капака. Тела их были сохранены полностью; все было на месте — каждый волосок с головы, из бровей и ресниц. Они были в тех своих одеждах, которые носили при жизни: на голове только льауту и никаких других королевских знаков отличия. Они сидели , как обычно садятся индейцы и индеанки: руки скрещены на груди — правая поверх левой; глаза опущены вниз, словно они смотрели на пол. Я вспоминаю, что трогал палец на руке Уайна Капака; казалось, что это — деревянная статуя, настолько он был твердым и крепким. Тела были настолько легкими, что любой индеец переносил их на руках или на плечах из дома в дом, когда кабальеро просили об этом, чтобы посмотреть на них. Их несли, закрывая в белые покрывала; на улицах и площадях индейцы падали на колени, поклоняясь им со слезами и стенаниями; и многие из испанцев снимали перед ними шляпы, ибо это были тела королей».
Излагая биографию чешского путешественника, историка и антрополога Милослава Стингла, я пообещал выложить и некоторые фрагменты его книги "Индейцы золотого Солнца". А именно те из них, что повествуют о происхождении хроник старого Перу. Авторский текст я снабдил одиннадцатью примечаниями, сопроводив их десятью ссылками. Надеюсь, многобуквие не покажется посетителям журнала чрезмерным. "СЫН ИНДИАНКИ ЧИМБУ ОКЛЬО* ...В этом отношении в двух базовых областях высоких культур Нового Света - Мезоамерике и Андской области - ситуация совершенно различна. В то время, как доколумбовские индейцы Мезоамерики пользовались собственным письмом, писали им пространные тексты и даже, как майя, книги**, в распоряжении исследователей нет ни одного написанного индейской рукой предколумбовского текста из древнего Перу. Однако и после завоевания Нового Света те, кто пришёл в Мезоамерику, оставили несравнимо больше информации о культуре и истории местных индейцев, чем хронисты, пребывавшие в первые годы испанского владычества в некогда инкском Перу***. В то время, как ацтекскую культуру в огромном, монументальном труде детально изобразил великий Бернардино де Саагун****, часто использовавший и собственный язык ацтеков - науатль, хроники, составленные в оное время в Перу представляют собой лишь осколки образа инкской культуры и жизни обитателей разгромленной империи. Попытку нарисовать наиболее полный портрет истории и культуры инков предпринял интереснейший человек, в жилах которого текла кровь правителей этой империи, уроженец Куско Гарсиласо де ла Вега. Не стану отрицать, что именно его хронику я читаю охотнее других, хотя очень хорошо сознаю, что не всё в ней соответствует действительности. (...) Гарсиласо де ла Вега был потомком инкской династии. Его мать, принцесса Чимбу Окльо, была внучкой Тупака Инки Юпанки и племянницей предпоследнего правителя Уайна Капака. Принцесса Чимбу Окльо жила с испанским офицером Себастьяном Гарсиа де ла Вегою, который приехал в Перу в 1534 г. и был участником ряда драматических событий при завоевании этой части Америки.(...) От индейско-испанского романа в 1539 г., через неполных 10 лет после завоевания Куско, родился сын Гарсиласо, унаследоваваший от отца имя, а от матери прозвище Инка*****.(...) ...молодой Гарсиласо решил уехать в Испанию, чтобы прямо у короля добиться награды за услуги, которые его отец оказал Кастилии. Кроме того, при королевском дворе он хотел защищать индейский народ своей матери, бороться за его права. Двадцатилетним он действительно отправился в Европу, и свою перуанскую родину, которой хотел служить, больше никогда не увидел. Естественно, накакой награды за службу отца внук Инков в Мадриде на дождался. А его апологетика перуанских индейцев не нашла между теми, кому была адресована, ни малейшего понимания. Сын индейской принцессы мог только последовать примеру испанского отца и служить Кастилии в качестве рядового солдата и, позже, офицера.(...) К старости Гарсиласо де ла Вега оставил армию, поселился в андалузской Кордове и здесь, от тоски по родине, которую ему не суждено было увидеть, и от любви к династии, к которой принадлежала принцесса Чимбу Окльо, он написал великолепный труд об инкском Перу, названный "Comentarios reales que tratan del origen de los Incas". Первый том был впервые издан в 1609 г. в Лиссабоне. Вторую часть, названную "Historia general del Per;" Гарсиласо де ла Вега закончил незадолго перед смертью. Вскоре она была издана в Кордове. Однако священная страсть сына принцессы к "делу инков" наложила отпечаток на труд хрониста. Гарсиласо де ла Вега слишком восторженно говорит о своих прямых предках, правителях империи. И не совсем точно описывает религиозные взгляды и обряды доколумбовских перуанцев. Если Гарсиласо де ла Вега был сыном инкской принцессы, то другой видный хронист Перу, Хуан де Бетансос******, на индейской принцессе женился. Его супругой стала сестра Атауальпы, последнего повелителя империи. Они вместе поселились в бывшей столице инков Куско, и здесь Хуан Бетансос собрал всё, что ему рассказывали сестра Атауальпы и другие местные индейцы, в обширном труде "Suma y Narracion de los Incаs". его книга содержит и много мифов о происхождении индейцев. Труд Бетансоса не был издан, а в семнадцатом веке потерялся. На счастье, первых восемнадцать его глав вновь открыл в библиотеке монастыря Эскориал испанский исследователь Маркос Хименес де ла Эспада, и опубликовал их в Мадриде. Глубоко симпатизировал коренным жителям Перу и выдающийся хронист падре Бернабе Кобо, долгое время живший среди индейцев на берегах озера Титикака. Его книга "История Нового Света" ("Historia del Nuevo Mundo") удивляет глубиной, буквально научностью обработки и совершенством классификации материала. И поэтому уже после первой публикации он заслужила всеобщее восхищение*******. Книга Фернандо Монтесиноса, названная "Memorias antiguas historiales y politicales del Per;", напротив, завоевала своему автору прозвище "перуанский барон Мюнхгаузен"********(...) Хроника Монтесино с одной стороны содержит информацию о древнем Перу, с другой стороны целые отрезки истории этой страны совершенно забывает. Первым исчерпывающим сообщением в этом смысле была кника уроженца Севильи Педро Cьесы де Леона. И этот человек приехал в Перу после победы над инками. И он жил прямо в Куско. И с одним из членов побежденной династии он тоже встречался. На основании своих разговоров в Куско и многочисленных поездок по стране Cьеса де Леон, умнейший человек и выдающийся наблюдатель, постепенно написал четыре части своей "Cronica del Per;". В первой части своей книги Cьеса описывает географические условия Перу, религию и обычаи индейцев. Во второй, особенно ценной, рассказывает раннюю историю инков. Третья и по преимуществу утеряннaя четвёртая части посвящены испанскому завоеванию Перу.********* (...)********** Моряк Сармиенто, хоть и не мог игнорировать требования своего начальника, создал тем не менее книгу, местами содержащую весьма ценую информацию по истории инков. К сожалению, и этот труд был на долгое время утерян. Только в 1893 г. его нашёл в гёттингенской библиотеке немецкий историк Вильгельм Мейeр. Хроника Сармьенто была издана в 1908 г. в Берлине под названием "Geschichte des Inkareiches". Её эдитором был директор гёттингенской библиотеки Рихард Пичман. Рихард Пичман обнаружил в том же 1908 г. в Дании, в Копенгагенской государственной библиотеке ещё одну, совершенно особенную перуанскую хронику, отличающуюся от всех остальных. Её автором был опять потомок династии Инков Гуаман Пома де Айяла. Своей работой, названной "Nueva Coronica y buen gobierno" Гуаман Пома де Айяла*********** хотел склонить испанские власти, а вероятно, и самого короля, к лучшему обращению с индейцами. Хотел он и показать жесточайшие способы порабощения и унижения коренных жителей Перу. Поэтому во второй части хроники Гуаман Пома де Айяла подробно описывает эти варварские преступления против индейцев. В первой же части, вероятно, чтобы подчернуть контраст между тёмной властью белых в завоёванной Южной Америке и между временами, когда власть была в руках собственного народа, он обрисовывает индейскую культуру. Весьма ценными и совершенно исключительными являются иллюстрации, которыми Пома да Айяла сопроводил свой труд. И хоть они созданы не профессионалом, их документальная ценность неоценима. Очевидно, автор был убеждён, что одно изображение стОит тысячи слов. И создал, хоть это и не самое подходящее сравнение, инкские "комиксы". Иллюстрированная хроника Гуамана Помы де Айялы была найдена не только далеко от Перу, но и далеко от Испании, в Скандинавии, жители которой, взято в целом, в конкисте на участвовали. И была найдена в нашем столетии. Эта дважды неожиданная находка даёт искателям старых сообщений и наистарших хроник об инкском Перу надежду, что в каком-нибудь забытом архиве, в запалённой коллекции рукописей или старых книг их ждут и другие подобные клады, книги, которые расскажут нам о культуре и истории древнего Перу." * Увы, я не владею романскими языками и не могу гарантировать безошибочную транскрипцию написанных по-испански имён, в особенности индейских. Если кто-нибудь из читателей заметит неправильное написание, буду благодарен за уточнение. По-испански имя Чимбу Окльо пишется Chimbu Ocllo. **От богатых письменных источников доиспанских майя до наших дней дошли, как известно, лишь три напёрстка кодекса неимоверной ценности. Не удержусь и приведу обширную цитату: "Из иероглифических рукописей майя сохранилось только три — Дрезденская, Мадридская и Парижская. (...) Дрезденская рукопись (Codex Dresdensis) найдена в 1739 г. в Вене, откуда она была передана в Дрезденскую библиотеку. Впервые издана Кингсборо, затем Ферстеманном и Гэйтсом. (...) Мадридская рукопись (Codex Tro-Cortesianus) найдена в 60-х годах XIX в. в виде двух отдельных частей. Одна часть найдена в Мадриде у Хуана де Тро-и-Ортолано, по имени которого ее назвали "манускрипт Троано". Другая часть найдена в Эстремадуре у Хосе Игнасио Миро, который назвал ее "Codex Cortesianus", так как полагал, что она была привезена Кортесом. "Рукопись Троано" издал впервые Брассёр де Бурбур, "Кортесианскую" — Рони. Де ла Рада-и-Дельгадо и Гейтс издали всю Мадридскую рукопись (есть еще мексиканское издание Игера (S. Mateos Higuera. Mexico, 1937).(...) Парижская рукопись (Codex Peresianus) найдена в 1860 г. в Парижской национальной библиотеке. На обертке рукописи было написано имя "Перес", почему ее и стали именовать Codex Peresianus. Впервые её издал Рони, затем Гэйтс (1910) и Уиллард." Те, кого интересует подробный рассказ о текстах майя времён испанского владычества, от "Чилам-Балам" до "Пополь-Вуха", могут обратиться на сайт http://www.vostlit.info/Texts/rus10/Landa/lit.phtml?id=785, для остальных читателей констатирую, что все они были обнаружены в XIX веке. ***Ценным источником считаются, например, письма Кортеса Карлу V. Их было шесть, из которых первое и пятое утрачены, причём пятое заменено шестым, а первое - каким-то другим документом. Полное издание писем было осуществлено в XIX веке. Об их содержании говорится: "Действительно Эрнан Кортес в своих письмах-реляциях императору Карлу V выставлял себя на первый план, искажал действительность дабы оправдать свои действия, а о некоторых даже не сообщал. Так, Кортес ни разу не обмолвился, что удерживает себе пятую часть добычи; не известно, как было в первом письме-реляции, но в других Кортес, хоть и вскользь, а упоминал своих предшественников. " http://mesoamerica.narod.ru/diazhis6.html ****О фундаментальном труде великого Бернардино де Саагуна уместно напомнить следующее: "Саагун опередил своё время, и рукописи его были забыты. Впервые «Всеобщая история» была опубликована в независимой Мексике в 1829 г. Полное научное издание рукописей Саагуна и Флорентийского кодекса было осуществлено в 1950—1969 гг. Чарлзом Дибблом и Артуром Андерсоном, которые в 1982 г. также издали полный английский перевод. На русский язык труд Саагуна никогда полностью не переводился (кроме сборника «Обычаи и Верования» в 2000 году, как извлечения из «Общей истории о делах Новой Испании»)." http://ru.wikipedia.org/wiki/ *****настоящее имя Инки Гарсиласо де ла Веги - Гомес Суарес де Фигероа. Как незаконорожденный, он не имел права пользоваться ни именем де ла Вега, ни именем Инка. Однако пользовался. Некоторые исследователи и вовсе считают, что он был самозванцем http://ru.wikipedia.org/wiki/ ******Дата появления Хуана де Бетансоса на свет не известна, зато указываются сразу три предполагаемых места его рождения. Любопытно, что в Книгах Пассажиров, отплывающих в Индии, его имя не упоминается. Эспада издал его книгу в 1892 г. http://ru.wikipedia.org/wiki/ *******Издана она была в Лиме в 1653 г. Несмотря на всеобщее восхищение, книга была утеряна. Вторая и третья части исчезли безвозвратно, первая, естественнонаучного содержания, была обнаружена в Севилье в 1893 г. http://ru.wikipedia.org/wiki/,_ ********Считается, что книга Монтесиноса была написана в 1642 г., найдена в 1786, а издана в 1840. http://ru.wikipedia.org/wiki/,_ ********* Первая часть книги Сьесы де Леона была издана в 1553, вторая - в 1877 г., третья стала известа в 1946, а четвёртая частично издавалась в XIX веке, причём неясно, была ли она дописана автором. http://ru.wikipedia.org/wiki/ **********В этом фрагменте речь шла о Хуане Поло де Ондегардо, обнаружившем мумии инкских правителей. Я решил ограничить своё внимание манускриптами и пропустить данный отрывок. Прочесть о Поло де Ондегардо каждый желающий может здесь http://ru.wikipedia.org/wiki/,_ ***********В наши дни в книге Помо де Айялы обнаружилось столько спoрных моментов, что авторство её оспаривается http://ru.wikipedia.org/wiki/
© Copyright: Юрий Николаевич Горбачев 2, 2026.
Другие статьи в литературном дневнике:
|