Оригинал и перевод

Лев Агни: литературный дневник

У меня раньше была привычка первым делом пытаться читать древние русские источники, а потом уже смотреть переводы, если имеются (по Киевской летописи так и так перевода не имелось). А теперь лезу смотреть в свой перевод, а потом уже в оригинал. Человек - такое ленивое существо, ужасЪ. Надо привыкать первым делом читать оригиналы, а потом уже смотреть переводы. Переводы в какой-то степени имеют отрицательное значение.



Другие статьи в литературном дневнике: