***Читаю сборник рассказов Марии Корякиной. Кто не знает - это жена писателя Виктора Астафьева, недавно ушедшая, пережившая мужа. Как любая жена, посвятившая жизнь большому писателю, "похерившая" собственное творчество, она поступила правильно, на мой взгляд. Обеспечивая "тыл", помогла мужу на пути к славе, не оставив тем самым в забытьи собственное имя. Останься она писательницей Марией Корякиной - кто вспомнил бы сейчас её? Рассказы читабельны, они искренне (не коньюнктурно же!) освещают жизнь "маленького человека" колхозной деревни довоенного, военного и послевоенного периода. Но, не освящённые даром Божьим, они довольно однообразны, даже занудны, с современной точки зрения. Слишком много простых предложений: Настаська сделала то-то, Настаська сказала это, Настаська... Странное дело - употребляется очень много глаголов (что означает действие), но они как-то дублируют друг друга, в результате происходит пробуксовка, вместо поступательного движения. Использование деревенской лексики, конечно же, украшает текст. Она писала для своего читателя, хорошо его зная. Могут ли её рассказы стать памятником ушедшему уже (во всяком случае, уходящему) языку? Если бы не этот тягучий, словно сознательно замедленный темп её произведений... Жизненная энергия, темперамент - то, что отличает Астафьева или Белова, помимо яркого собственного языка, не говоря даже об уникальном (сейчас!) языке их героев - вот что выносит писателей в "классики"! © Copyright: Нина Писарчик, 2014.
Другие статьи в литературном дневнике: |