Рецензия на «Хельмгард ч. 2» (Screamer)

Начало и в самом деле интересное, но когда же продолжение будет (если будет) ?

Пара замечаний:
1) Кирха никак не может являться костёлом. Конфессии разные.
2) Почему всё-таки на двери столяра было написано, что он ювелир ?
3) Я что в польском, что в чешском ни в зуб ногой, но почему-то мне кажется, что "пся крев" это именно польский, а не чешский.
4) Если Ваш фон Эйген немец, то, думаю, он должен быть фон Ойген... впрочем, настаивать не буду.
5) Да и Хельмгард, если уж это "город Хельма", скорее должен называться Хельмград. А то его название скорее наводит на мысль о крепости, охраняющей какой-то Хельм...

Мелочи, конечно, но...

С уважением,

Леопольд Лохматый   02.12.2001     Заявить о нарушении
Приветствую, Леопольд!
Спасибо за отзыв и замечания.
1) Кирха никак не может являться костёлом. Конфессии разные.
Верно, но не совсем, Леопольд. В Хельмгарде именно католический собор, но кирха и костел -- всего лишь названия церкви (божьего дома) на разных языках. Конфессия тут ни при чем. Для немца в России церковь Казанской Божьей матери - та же самая kirche.
2) Над дверью столяра написано, что он ювелир. Это неслучайно, конечно. Скажем так. Кое-кто (не будем показывать пальцем на некоего отставного капрала фельдъегерской службы) перевесил на свою дверь чужую вывеску. А вот зачем, с какой целью - это уже в следующих частях.
3) "Пся крев" (Песья кровь) - это польский, Вы правы. То, что Януш Бровачек по происхождению чех - еще не говорит о том, что он и ругается по-чешски. В дальнейшем (в одной из будущих частей -- примерно в 4-ой) будет объяснение, почему.
4) von Eugen -- Вы имели в виду? Сначала
5) Хельмгард -- город Хельма. А почему гард? Гардарика - страна городов, как называли Русь варяги и норманны. Вообще, интересное слово получается. Стоит переставить буквы и из Хельмгарда легко получается Хмельград.Ж:))
Правда, я уже подумываю сменить название повести.
С продолжением заминка вышла, причем очень уж долгая. Герои никак не хотят следовать запланированному сюжету. Приходится идти с ними на компромисс и многое переделывать. Но я не теряю надежды в скором времени закончить повесть.
Еще раз спасибо, Леопольд! Удачи!

С уважением,
Вячеслав

Screamer   03.01.2002 17:49   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Screamer
Перейти к списку рецензий, написанных автором Леопольд Лохматый
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.12.2001