Рецензия на «Чак паланюк. бойцовский клуб. перевод с английского» (Диас)

Реплика в сторону:
Если я "Гамлета" переведу, меня тоже номнируют?
????
Дальше- тишина.

Кот Костя   23.04.2002     Заявить о нарушении
Если перевод окажется лучше официального - номинирование гарантировано. дерзайте.

Чижов А.   23.04.2002 14:28   Заявить о нарушении
Кот, я сам офигел. Клянусь, я никому не предлагал это произведение номинировать... хотя, конечно, мне оооочень приятно :-)))

Диас   24.04.2002 00:09   Заявить о нарушении
Господин А.Чижов, я грешным делом полагал, что номинируются на этом сайте ПИСАТЕЛИ, я не ПЕРЕВОДЧИКИ ( при всем уважении к творчеству Диаса), для того чтобы судить о качестве перевода, нам было бы неплохо иметь знакомство с оригиналом или другими переводами.

Кот Костя   24.04.2002 12:05   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Диас
Перейти к списку рецензий, написанных автором Кот Костя
Перейти к списку рецензий по разделу за 23.04.2002