Рецензия на «Споры о гарри поттере» (Владимир Гурболиков)
В статье, как и в рецензиях,говорится о влиянии ГП на детей. Что само по себе неверно: о детях какого возраста говорится? Полагаю, что восьмилетний ребёнок прочитает ГП как интересную сказку о детях, обладающих волшебными силами. Подростки же и взрослые обратят внимание на другие проблемы, более существенные - дружба, доверие, твёрдость духа, расизм в конце концов. И сделают действительно правильные выводы. А если кто-то начинает одеваться в чёрное и резать себе руки - что же, я бы обратила внимание на их психику. И несколько слов о переводе: первую книгу я прочла в сети, под переводом Маши Спивак, и осталась в восторге. К сожалению, её перевод запретили буквально через месяц. Книжные же переводы оставляют желать лучшего, там действительно есть всё то, о чём говорилось ранее - тяжёлый фон и прочее. Ну что же - всегда есть люди, которые даже в самом хорошем найдут червоточинку, и к этому нужно относиться спокойно. С уважением, Флер Де Ла Ви 14.03.2004 Заявить о нарушении
Уважаемая Флер, было бы очень интересно что-то узнать об этом запрещённом переводе. Почему его запретили, он "несанкционированный"? Он ещё существует в природе? С уважением,
Птахх 14.03.2004 02:14 Заявить о нарушении
Нет, всё дело в том что право на публикацию принадлежит "Росмен" и,естественно, все остальные переводы считаются внезаконными. Но если Вас действительно заинтересновал этот вопрос, то стоит обратиться на форум любителей ГП с вопросом о переводе Спивак, потому как все ранее известные мне ссылки недействительны. Ну, вы понимаете. Запрещены.
Удачи, Флер Де Ла Ви 14.03.2004 10:22 Заявить о нарушении
Да, перевод Спивак был замечательный. Остается только грустить о том, что он не дошел до массового читателя.
Анна Рулевская 14.03.2004 13:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |