Рецензия на «Копи-чарт 12. 3 в стиле вычетов за формы творчества» (Копирайт)

То, как был прочитан один из моих рассказов участниками сайта, почитаемых здесь за авторитетов, вызвало сомнения в их умении смотреть и видеть.

Гурам Сванидзе   27.06.2006     Заявить о нарушении
Как приятно увидеть ожидаемую реплику на своем месте и подивиться своей способности предвидеть...

Лара Галль   27.06.2006 18:19   Заявить о нарушении
как будто кто-то сомневался. Как будто кто-то до сих пор почитает "каперайт" за "избранное"... так, небольшой "циркуехал", и все.

Роман Пашкевич   28.06.2006 01:54   Заявить о нарушении
Что это за рассказ, Гурам?

Вадим Вечтомов   28.06.2006 10:53   Заявить о нарушении
кстати, Роман, цирк довольно посещаемый - 660 чел за неделю
за другими цирками я такого не замечал

Виктор Ганчар   28.06.2006 11:46   Заявить о нарушении
Past Perfect, не о Вас речь. См. рассказ "Одинокий гиппопотам". Дорогая Past Perfect Вы как один из эрц-герцогов, о ком шутили современники - "Главный младенец на крестинах, главный покойник на похоронах". Так был обожаем самим собой.
Цирк вообще посещаемое место. Кроме клоунов, там есть ещё львы и гимнасты...

Гурам Сванидзе   28.06.2006 12:16   Заявить о нарушении
и более того, уважаемый Гурам, там же, в цирке - музыканты и художники, писатели и поэты, издатели и редакторы, актёры и режиссёры, спортсмены и тренеры, депутаты парламента и члены правительства, персоны из НАТО и ООН, нобелевские лауреаты по литературе и боевики из Алькаиды и т.д. и т.п.
мы с вами тоже там

Виктор Ганчар   28.06.2006 15:14   Заявить о нарушении
Война. (Ghostmale)

Oh, can't anybody see
we've got a war to fight
never find our way
regardless of what they say...
Beth Gibbons
PORTISHEAD

1.

Мы на войне,
и пусть никто не видит.
Мы не нашли пути,
иначе - способа уйти.
Кровь стынет.
Ах нет! - Не в венах, но на кафельном полу.
Причина смерти:
война.
И мы на ней.
Остаток наших дней
мы можем провести в достатке,
забыв про кровь, забыв, что на войне,
мы можем не сражаться, можем не
считать убитых, только что в остатке?

2.

Война вовне?
Не так - война во мне.
Театр военных действ?
Синематограф?
Скорее - цирк (нам в первый ряд, конечно).

Слоны и прочее. Конферансье, манеж
и пара клоунов, дерущихся промеж
смертельных номеров друг с другом, меж
тем не знающих, что (как любая вещь)
терпенье публики
конечно.

Это Виктору Ганчару.

А что касается Гурама -- написание этой рецензии вызвало сомнение в адекватности его самооценки. Проще говоря, пишет он слабенько, а мнение о своей писанине имеет высокое. Это еще не грех. Плохо что кацури каци начинает после этого сомневаться в чужих способностях: например "видеть и смотреть". Я бы посоветовал учить албанский, но сначала, Гурам, нужно выучить русский.

Ghostmale   28.06.2006 16:17   Заявить о нарушении
Дорогой Гурам, может быть в других местах мне и не стоило появляться, но здесь я не могу не появиться, поскольку это мое дежурство по Копи-чарту (Лара Галль - имя, ПатсПерфект - ник)
потому и ответила на Вашу реплику.
Или же Ваше суждение о моей вездесущести просто так высказано, мне в назидание? Чтобы я подумала о своем поведении? Спасибо, в любом случае. Оценка окружающих для меня важна всегда, когда не пофиг.

Лара Галль   28.06.2006 16:54   Заявить о нарушении
Я полагаю, Вы по происхождению грузин и живёте ни в Грузии, ни в России. Грузин грузина учит русскому. Занятная ситуация. Албанский Вам будет сподручнее. Кажется, ближе географически. Другое то, что взяли непосильную ношу - русский язык защищать. Без ваших дистрофических потуг он существует. Раза 6 за неполных полгода в Копирайте меня отмечали, раз 8 номинировали. Видимо, опять Копирайт сплоховал, раз прозевал такое. Если уж самооценка неадекватная, так опять Копирайт виноват. Зачем льстить басурманину. Возгордился ведь.

Гурам Сванидзе   28.06.2006 17:09   Заявить о нарушении
"Я бы посоветовал учить албанский, но сначала, Гурам, нужно выучить русский" - после таких слов вступать в дискуссию сразу расхотелось, потому как бессмысленно. Надеюсь, понятно, почему?

А вот это: "Проще говоря, пишет он слабенько, а мнение о своей писанине имеет высокое" - мне напомнило одну давнюю историю о том, как студент сдавал экзамен по теме "Анна Каренина" и ответ по билету начал со слов: "Ну, вощем-та, эта пошленькая история..." и т.д. Мне кажется, что приведённая цитата - достойное продолжение слов Ghostmale))

Ольга Чука   29.06.2006 09:51   Заявить о нарушении
И ещё хотелось бы добавить слова русского историка, политолога, кандидата философских наук, автора переводов с английского и латыни, поэта Олега Чертова:

"Пришли ваши письма - поразили меня одной догадкой: грузины возвращают жизнь и смысл истерзанному, расстрелянному русскому языку. Грузины, для которых любовь означает любовь, а брат - брат"
(письма Бидзине Ромишвили)

Что же вы, братья?..

Ольга Чука   30.06.2006 02:03   Заявить о нарушении
"То, как был прочитан один из моих рассказов участниками сайта, почитаемых здесь за авторитетов, вызвало сомнения в их умении смотреть и видеть."
А как вам такая фраза, г-жа Чука? Не отбивает охоту дискутировать? И куда вы приплели бедную Анну Каренину? Господь с вами!
Впрочем, вы виноваты не меньше Гурамчега, вот ваши слова:
"Поэтому фразы получились с точки зрения грамматики идеальными". И это о человеке, который пишет "Томогавк" вместо "томагавк" или "Дионисий" вместо "Дионис".
А еще:
"глубокий вираж"
"И вот, когда он, накренившись, начинал отчаянно скрежетать колёсами, с задней площадки один за другим спрыгивали мужчины разного возраста и комплекции. Ещё до того как свернуть трамваю, они изображали безучастность, и только когда вагон двигался с места, начинали слегка волноваться и толкаться в проходе."
"бутофорный костёр"
"Сначала я дёрнулся, услышав, среди одноклассников Голы был мальчик Вася Шкамерда" (вообще очень часто пропускает частицы "что", "как" и т.п.)
"В плохом настроении же наш руководитель, насупившись, уединялся и бродил поодаль, чем и подвигнул бывшего журналиста на такую диковинную ассоциацию. К вящему веселию коллектива"
"На вопрос из зала, что означает на грузинском столь часто употребляемый им термин "котиус" (перепутали с "коитусом"). Тот объяснил, даже использовал жестикуляцию."
"Перед ним громада центрового, не доходя до него шаг-другой, вдруг подавшись вперед, как бы обтекая вытянутую руку и бок соперника, он распластался над площадкой..."

Ну куда еще, казалось бы? Но Ольга Чука пишет:
"Мне показалось, что некоторые места рассказа слишком что ли "правильны" - я имею ввиду язык. Как будто автор пристально обращал внимание на правильность построения фразы, иногда, в ущерб действию. ИМХО, разумеется."
Разумеется ИМХО, еще какое ИМХО.
А вы Гурам, успокойтесь. Я понимаю, что когда нечего сказать, приходится переходить на личности, однако было бы намного полезнее (для вас в первую очередь) энегрию эту и время потартить на корректирование и проверку своих текстов. Может быть тогда получится написать что-нибудь более или менее проличное (и нравящееся не только Чуке). А то обзываетесь, как маленький :) Впрочем, это очень повеселило пару моих русских друзей-филологов, отдыхающих сейчас у меня. Ваши рассказы им также очень понравились:) Они их скачали и будут в Питере показывать своим студентам, в качестве примера: как иностранцы, плохо владеющие русским, пишут на нем.

Ghostmale   01.07.2006 12:06   Заявить о нарушении
Я всегда заявлял, что писание рассказов для меня - хобби. Я - любитель, но у меня достаточно опыта, чтобы отличить добросовестную работу от халтуры. Я уверен, что Ваши друзья из Питера должны порадоваться тому, что на русском языке пишут не только в России, и они будут стараться приложить максимум усилий, чтоб писали больше. Вы же пытаетесь оказать дурную услугу русскому языку. Пытаетесь заплевать еле теплящиеся костерки русскоязычия. Услуга больше похожая на вред. Ваш неврастенический раж также мало помогает Копирайту. Злонамеренность, подогреваемая "раздавленным тщеславием" маргинала, портит воздух. Не набивайтесь в друзья. Повторяю, за неполных полгода меня номинировали 6 раз. Некоторый успех для любителя. Не полагаете ли вы, что и Копирайт нуждается в ваших уроках русского языка. Вы набиваетесь в друзья к людями и заведомо ставите их в щекотливое положение.

Гурам Сванидзе   01.07.2006 13:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Копирайт
Перейти к списку рецензий, написанных автором Гурам Сванидзе
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.06.2006