Рецензия на «Второе письмо Тане Тигре о работе над текстом» (I.Pismenny)

И все-таки ноги никто не "умывает". Так что замечание верное.
Поищите в Интернете, например, с помощью google. Сочетание "умыть ноги" встречается там только как чисто библейское.
Ни у Пушкина, ни у Чехова, ни у Бунина, ни у Толстого такого не встретишь.

Иосиф, можно два личных вопроса:
1.Какова, по-вашему, цель любюой дискуссии - поиски истины или лишь доказательство собственной правоты?
2. Оказывались ли вы когда-либо неправы и признавали ли в этом случае свою ошибку?



Владимир Бенрат   24.10.2006     Заявить о нарушении
Повторяю то, что приведено в самом начале очерка, и вы, Бенрат, не захотели увидеть:
" Смотрите http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1067894
Толковый словарь Ушакова:
"УМЫТЬ (и умывать).
1. кого-что. Вымыть кому-н. лицо, шею, руки. Умыть ребенка.
2. что. Вымыть (какую-н. часть тела). Умыть лицо. Умыть руки.
Умыть руки - перен. см. рука."
Итак: по Ушакову, одно из значений УМЫТЬ - вымыть какую-н. часть тела -
т.е. любую (в том числе шею и даже ноги!), а не только лицо и руки!" "

Отвечаю на ваших "два личных вопроса":
1. Цель любюой дискуссии - поиски истины. Однозначно.
2. Да, я оказывался неправ и признавал в этом случае свою ошибку.
Но (даю вам козыри) это случалось редко, поскольку я (в отличие от некоторых) в спорных случаях прежде, чем доказывать свою правоту старался ее перепроверить. Как, например, в данном случае, по словарю Ушакова:
"по Ушакову, одно из значений УМЫТЬ - вымыть какую-н. часть тела -
т.е. любую (в том числе шею и даже ноги!), а не только лицо и руки!"
Теперь вам, господин хороший, чтобы доказать свою правоту, надо
a) найти авторитетный источник запрещающий умывать ноги! Или
б) авторитетный источник, утверждающий, что нога - не часть тела.

I.Pismenny   25.10.2006 09:44   Заявить о нарушении
"Ни у Пушкина, ни у Чехова, ни у Бунина, ни у Толстого такого не встретишь." (Владимир Бенрат)

См.: Александр Сергеевич Пушкин, Путевые заметки

"... после сего долго тер он меня шерстяною рукавицей и, сильно оплескав теплой водою, стал умывать (!) намыленным полотняным пузырем. ощущение неизъяснимое: горячее мыло обливает вас как воздух!..."

См также: "История массажа"

I.Pismenny   25.10.2006 11:00   Заявить о нарушении
google : "Толстой умыть ноги"

Л.Н. Толстой - Собрание сочинений
Л.Н. Толстой. ДВА СТАРИКА. Иоан. IV, 19. ... Вышел монах с полотенцем и стал всем ноги умывать; умоет, утрет и поцелует, и так всех обошел. ...
- 40k

I.Pismenny   25.10.2006 11:26   Заявить о нарушении
Это как "надеть" и "одеть".
Одеть можно кого-то, а надеть на себя.

Во всех ваших примерах "умывают" ноги кому-то, но не себе.

Вопрос: если я обращусь на сайт gramota.ru с этим вопросом,
вы им, поверите? Или как прошлый раз будете говорить, что и там не боги.

И еще одно наблюдение:
я заметил, что готовность признавать свои ошибки уменьшается с Севера на Юг. Причем не столь важно, где человек живет, важно, где он родился и провел детство.

Мой близкий друг, родившийся в Днепропетровске и проведший там первые 17 лет своей жизни, всю остальную жизнь, т.е. 55 лет прожил в Ленинграде.
Но спорит он по любому вопросу как истинный днепропетровчанин. Т.е., по всякой ерунде буквально до крови. Даже если он просто оговорится, сказав, вместо "доброе утро", например: "добрый вечер", то будет с пеной у рта уверять, что он сказал правильно. И тоже какие-то справочники и энциклопедии вытаскивать.
Тоже, между прочим, как и вы - профессор.

Владимир Бенрат   25.10.2006 12:20   Заявить о нарушении
Вот, однако, сколько страстей лишь из-за одного сомнительного в правильном толковании смысла употребленного писателем слова!
Я, конечно, не профессор, еще не очень-то искушен в делах литературоведческих, но, как начинающий критик, осмелюсь дать совет: еще со школьной скамьи я взял себе за правило и стараюсь его придерживаться – если не знаешь, как правильно пишется то или иное слово, или есть малейшее сомнение в уместности его употребления, то я заменял это слово другим. И, в конечном итоге, учителю не к чему было придраться.
В данном случае: школьник – это автор, учитель – это критик. Надо просто стремиться к тому, чтобы не давать лишний раз повод привлечь внимание критиков – они и так всё «вынюхивают» по своему определению.

Ла Саль   25.10.2006 15:01   Заявить о нарушении
В данном случае немного не так. Автор - человек искушенный, он сам все давно прекрасно понял. Понял, что допустил "ляп". Небольшой, признаюсь
Он его просто не заметил. Неизвестная "критикесса" ему на это соверщенно правильно указала (кстати, вопрос о праве на публичную демонстрацию ее писем остается открытым).
Но автор вместо вежливой благодарности вступил в бесплодный диспут, заведомо зная, что он неправ.
Посмотрите, в частности, мой рассказ "На 8-й Советской". Там тот же
автор мне указал на "ошибку", а я сразу спросил сайт www.gramota.ru
(сайт поддерживается РАН). Я привел их ответ, подтверждающий мою правоту. Но автор все равно продолжал уныло спорить.
Это уже стиль.

А по поводу "умыть ноги", эта выражениен используется лишь в библейских текстах. По отношению к заурядной Фене она стилистически не оправдана.

Владимир Бенрат   25.10.2006 15:40   Заявить о нарушении
В ответ на ссылки на:
а) словарь Ушакова; и не библейские тексты
б) Пушкина; в) Льва Толстого
Вы, Бенрат, начинаете рассказывать про своего друга, родившегося в Днепропетровске...
Это ВОРОВСТВО моего времени и времени других людей.
Хватит рассусоливать! Отвечайте по существу (Ушаков, Пушкин, Толстой - вы их сами предложили). И еще приврали, что "ни у Пушкина, ни у Чехова, ни у Бунина, ни у Толстого такого не встретишь." (Владимир Бенрат) И иструмент предложили - я его и использовал.
Больше ни ои чем я с вами говорить не буду. Только об Ушакове, Пушкине,
Толстом.

I.Pismenny   25.10.2006 16:29   Заявить о нарушении
Господин Ла Саль!
Согласен с вами. Я тоже так поступаю, когда сомневаюсь. Но в данном случае никаких сомнемий не было. Более того, и словарь Ушакова, и Пушкин, и Лев Толстой (на авторитет которых ссылался Бенрат), и многие другие РУССКИЕ писатели использовали слово "умыть" по отношению к ногам и другим частям тела. В этом я убедился, набирая по совету Бенрата в google фамилию автора и "умыт ноги". Результат превзошел все мои ожидания. Можете сами убедиться в этом. Кстати, сюжеты на тему евангелия - это полноправная русская литература. И отмахиваться от них может только Бенрат.
Бенрат же написал свои словоизвержения не для того, чтобы выяснить истину, а чтобы поскандалить. Он сам в этом признался ("Но автор вместо вежливой благодарности вступил в бесплодный диспут, заведомо (!) зная (!), что он неправ. Посмотрите, в частности, мой рассказ "На 8-й Советской". Там тот же автор мне указал на "ошибку",...(Бенрат))
Кстати, по поводы слов Бенрата "По отношению к заурядной Фене она стилистически не оправдана". Тут явное стремление унизить и автора, и его героиню. Будьте любезны, как критик, прочтите здесь же на прозе.ру мой рассказ "Фенины встречи с добрыми волшебниками. 1944 год", и, надеюсь, вы убедитесь, что Феня - это незаурядная личность. Именно такие люди, как она, своим существованием вызывают злобу бенратов.
С уважением,

I.Pismenny   26.10.2006 11:20   Заявить о нарушении
Итак, читаем:
"Посмотрите, в частности, мой рассказ "На 8-й Советской". Там тот же
автор мне указал на "ошибку", а я сразу спросил сайт www.gramota.ru
(сайт поддерживается РАН). Я привел их ответ, подтверждающий мою правоту. Но автор все равно продолжал уныло (!) спорить (!).
Это уже стиль(!)." (Владимир Бенрат 2006/10/25 15:40)

Я не поленился и отыскал свое замечание к упомянутому рассказу "На 8-й Советской". Вот оно:
" Мне, например, кажется, что должна быть разница в передаче читателям между "НачитавшИСь" и "Прочтя другим".
С уважением, I.Pismenny 2006/02/26 10:04 "
Бенрат возражал и приввал на помощь справочную. Тогда после недолгой дискуссии, я предложил компромиссный вариант:
"Часов около двух, покончив с декламацией Ахматовой, Гумилева, Пастернака, чтец вместе с костюмершей укладывались спать под гостеприимным кровом до утра". (I.Pismenny 2006/03/01 09:42)
И получил ответ:
"Вполне приемлемый вариант. Спасибо!" (Владимир Бенрат 2006/03/01 10:16)

Не верьте этому "спасибо". Бебрат затаил злобу и через полгода выплеснул ее (см. выше): "Но автор все равно продолжал уныло (!) спорить (!).
Это уже стиль(!)." (Владимир Бенрат 2006/10/25 15:40)
Да, опасно спорить с Владимиром Бенратом!


I.Pismenny   26.10.2006 12:46   Заявить о нарушении
Какой я еще критик! Начинающий и ограниченный (по Бенрату и по собственному определению).
Но на вашу просьбу откликнусь, хотя я пока и не собирался на прозе.ру работать в качестве критика литературных произведений такого жанра. Но очень уж тема мне не чужда. Война. Эвакуация. 1944 год. Поэтому попытаюсь ответить искренне и пояснить, почему я так думаю, а не иначе.

1. Мне кажется, что вы несправедливы по отношению к Бенрату, утверждая, что он «стремится унизить и автора, и его героиню». Я этого не заметил. Просто, Бенрат, назвав Феню заурядной, не имел ввиду ее образ, как героини вашего рассказа, а просто, доказывая свою мысль о правильности употребления слова «умыть», он подчеркнул непринадлежность Фени к библейским текстам.
2. Почему я решил ответить, прочитав ваш рассказ, – он мне кое-что напомнил: ваша Феня и мой отец – одногодки. Его военная судьба: тоже эвакуация; старший брат на фронте ( впоследствии погиб); при эвакуации попали под бомбежку переправы; голод; смерть отца на чужбине; мать и он - самый старший, а еще младшие 2 сестры и брат; работа на лесозаготовках в лесу; как только стукнуло 18 лет в декабре 44 - призыв в армию, где и служил 6 (!) лет. На фронте, правда, не был – но мог попасть в любой момент до августа 45.
Но я не считаю его незаурядной личностью. Таких подростков-юношей-мужиков в военные годы было много. Это было обычной военной судьбой детей- подростков в тылу. Про фронт мы помалкиваем.

Всего доброго.

Ла Саль   27.10.2006 14:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором I.Pismenny
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Бенрат
Перейти к списку рецензий по разделу за 24.10.2006