Рецензия на «Та Еще Птица. Никуда не торопясь» (Секретная Лаборатория)

Текст имеет следующую особенность (или недостаток, не уверена).

Часть текста излагается как бы изнутри сознания ДД., то есть неким повествователем, который от третьего лица излагает то, что может быть явлено только самому действующему лицу. Это не может вызывать возражений. В этом случае "изложение от третьего лица" - лишь способ передачи событий - сквозь призму восприятия ДД.

Но другая часть текста представляет собой повествование от третьего лица, но уже от всезнающего обо всем автора.

Вот пример перехода первого во второе.

...Лежа на верхней полке, мысленно подгонял дорогу и мечтал... Дмитрий Дмитриевич даже предвидел, что неизвестная звезда находится в дальнем рукаве Млечного Пути. Такой сон ему был... накануне защиты диплома. Поглядывая... на саквояж, представлял себе... Где взять треногу Дмитрий Дмитриевич еще не знал... (переход от переданного в третьем лице сознания персонажа к сознанию всеведающего автора). До обустройства обсерватории дело так и не дошло. Войдя в комнату, куда по оформлении надлежащих документов позвякивая связкой ключей сопроводил его школьный сторож, Дмитрий Дмитриевич неожиданно книги выронил. Тесемка на связке Академического издания Пушкина развязалась, книги рассыпались по полу. Одна из них, упав в сторонке от остальных ближе к окну, раскрылась на «Лицейских стихотворениях». Дмитрий Дмитриевич поднял ее с полу и на пожелтевшей странице прочел, удивился самому себе, вдруг обнаружив нелепицу в стихтворении, да так чтением и увлекся. Со временем чтение Пушкина окончательно вытеснило из первоначальных затей намерение достать телескоп...


Что же получается?
С одной стороны, автор свободен повествовать, как хочет. С другой стороны, я как читатель и критик думаю: а почему создатель текста не может держаться только одной точки зрения или уж есди увеличивать их число, то представить 4 или 5. Почему он не может выдержать монофонию и в то же время не может дать полифонию? Автор-создатель текста играет в самую простую - для него - игру. Где ему удобно, он говорит за ДД, где это становится затрунительно, он бросает его и начинает рассказывать ситуацию не субъективно, а объективно, всё уже зная заранее и показывая это. И мне, читателю, в этой точке становится скучно. Автор уже всё знает, просто заставляет себя время от времени рассказывать не то, что было, а передавать мысли ДД... (не объективно рассказывать, а давать субъективное изложение).
В итоге читатель оказывается заперт всего лишь во две ипостаси автора - автор как создатель текста, и автор как излагатель единственной точки зрения героя. А это не создаёт объема, пространства, жизненности.
Повторяю: на мой взгляд, надо либо (1) дать возможность автору излагать события через сумму сознаний разных людей, а самому высказываться очень редко и лишь в абсолютно необходимых случаях. Либо же (2) повествователю надо полностью превратиться в альтер эго героя и всё давать с его точки зрения, не отвлекаясь на постоянные подсказки. Либо (3) всё излагать объективно, от автора, но тогда не перескакивать постоянно на мысли одного персонажа...

Вот такое первое мое мнение.

Секретка   12.10.2007     Заявить о нарушении
Доброй ночи Секретка.
Автор видел первый вариант этой рецензии вчера днем и в ответе постарался разъяснить свое восприятие ее содержания.

Поскольку я вижу, что рецензия с незначительными поправками, но без изменений по сути, появилась на странице Лаборатории еще раз, могу сделать вывод, что мой ответ Вас не устроил.

Попробую пояснить содержание моего ответа и восприятие Вашей рецензии.

В качестве замечания Вы пишете, что изложение от двух участников (автор и ЛитГерой) является недостатком. Но не приводите этому никаких доказательств. Возможно, Вы в это и верите, возможно Ваш опыт это подтверждает, но не мой.
Второе не то замечание, не то рассуждение – «Автор-создатель текста играет в самую простую - для него – игру» - почему возникло ощущение что это легко тоже неясно, не так просто появилась структура текста, не так просто, но даже если это и так (вполне допускаю, что иное решение потребовало бы больших усилий) почему критик отметил это в качестве недостатка? Не всегда дорога из Петербурга в Москву через Нижний Новгород есть лучший вариант, через Бологое, например. И что лучше никому не известно. Все дело в том, что путешественник видел из окна вагона. А потому тоже в качестве претензии мне трудно это принять.

Согласитесь – автор в любом случае будет защищать свой текст, причем защищать будет любой текст, каким бы он не был. Поэтому аргументы критики должны быть незыблемыми. Они должны быть настолько убедительными, чтобы у автора даже не возникло желания искать оправданий.

В рецензии же автор читает, что такой ход не хорош (при этом даже критик все время оговаривается, что не уверен в этом) и в качестве решения предлагает три варианта.

1. Расширить количество персонажей, - автор против такого варианта, поскольку это может привести к разрастанию рассказа в объеме и перерасти рамки рассказа. Не писать же повесть по такому поводу.
2. Вести повествование от лица автора.
3. Вести повествование через ЛитГероя.

Почему критик решил, что повествование о предметах и событиях от одного источника будет достовернее и объемнее, нежели повествование о тех же событиях и предметах с нескольких ракурсов, непонятно. Простая логика подсказывает, что так быть не может.

Даже если Ваше утверждение справедливо исходя из предыдущего опыта, автор вправе ему не поверить, поскольку оно не доказано, автору легче себялюбиво почувствовать себя новатором и греть тем душу.

Поэтому автор остался с вопросами, не получив на них убедительных ответов.
И кроме всего автор на основании первой рецензии свой текст кромсать не намерен, поскольку не убежден, что это приведет к желаемому результату.

Ваше право, Секретка, выбрать для себя: отказаться в дальнейшем от участия в судьбе текста столь строптивого автора, или продолжить.

В случае отказа от дальнейшей помощи, автор попытается написать иные тексты использую Ваши рекомендации в качестве эксперимента, с тем чтобы либо подтвердить Вашу правоту, либо ее опровергнуть.

В любом случае спасибо за мнение.

Та Еще Птица   13.10.2007 02:45   Заявить о нарушении
Хорошо, пойдём другим путём.
Не буду говорить об авторской позиции. Постараюсь указать часть вызывающих сомнение мест.


«Ветеринар, насвистывая мотивчик из “Мурки”».
Применительно к музыкальному произведению, предлог «из» предполагает законченную часть из целого, то есть «арию из оперы», «Танец маленьких лебедей из балета «лебединое озеро»»
«Мотивчик из «Мурки»» представляется неправильным, так как
1. У «Мурки» нет канонической (зафиксированной в нотно-графической) мелодии, это фольклорное произведение, существующее в текстовых и музыкальных вариантах.
2. В «Мурке», как представляется, нет какого-то отдельного от других «Мурки» мотивчика, который можно было бы исполнять отдельно. Хотя бы по причине 1. (отсутствует канонический музыкальный и вербальный текст)

Поэтому здесь более уместна была бы конструкция: «Насвистывая «Мурку»» или «насвистывая мотивчик «Мурки»»


«когда опоздавший поезд прибыл на станцию, Дмитрий Дмитриевич уже как четверть часа оставил мысль о поездке окончательно»

Конструкция неверная, на мой взгляд. Правильно:

«когда опоздавший поезд прибыл на станцию, Дмитрий Дмитриевич уже четверть часа как оставил мысль о поездке окончательно»

«Соседка заглядывала раз в неделю присмотреть за небольшим хозяйством и собрать в саду падалицу».

Раз в неделю можно присматривать за небольшим хозяйством круглогодично, а падалица круглогодично образовываться не может

«- Не спи, Ди-Ди, так всё проспишь. – всякий раз встречая учительский взгляд Тамаре нестерпимо хотелось съехидничать.

«…но на третий год, не дождавшись даже намека с его стороны»

читается как «со стороны года»

«Птицу подобрал у церкви Дмитрий Дмитриевич, но на следующий день, переняв от нее вшей, украдкой посадил под акацией у соседской калитки».
Т же самое: от неё – от кого? Какое последнее слово перед местоимением, имеющее женский род и единственное число?

«украдкой посадил под акацией у соседской калитки. Тамара Семеновна, увидев ее, мелко запричитала и унесла в дом».

То же самое: увидев её – это увидев калитку или акацию? Что из них она унесла в дом?

«Дмитрий Дмитриевич считал Тамару женщиной недостаточно образованной, это приводило его в замешательство»
Что это? «Он считал…, это приводил его в замешательство». То, что он считал, приводило в замешательство? Или недостаточная образованность сама по себе приводила в замешательство?


за странную манеру согласно кивать всем… и при этом закручивать пуговку на одежде собеседника, наклонясь к ней головой…

Вопрос 1. А если у человека-собеседника нет пуговки? Вообще, пуговка в отличие от пуговицы, характерна для женской (и детской) одежды. Платье, застёгивающее на пуговку (пуговки), застегивается обычно сзади, а юбка – сбоку. Значит ли это ,что герой расстегивал юбки и платья сзади?
Вопрос 2. «пуговку на одежде собеседника, наклонясь к ней головой». К ней – получается это « к одежде»? Можно ли наклоняться к одежде?

«Ди-Ди человек был мягкий, «да» стекало с языка таким же неясным, - не то «ди», не то «де», - так и прижилось. Дмитрий Дмитриевич не возражал».
Не возражал против стекания? Или против мягкости?


«Он чуть располнел, на выход обзавелся твидовым пиджаком, к нему привыкли…»
К твидовому пиджаку привыкли?


«Дмитрий Дмитриевич не то чтобы любил читать, не то чтобы любил Пушкина, однако заняться иным в Местечке было решительно нечем…»

Это заявление не столько парадоксально, сколько не может вызвать никакого доверия даже в рамках заданных автором правилами (а что, читать Гоголя или Лермонтова нельзя?) Оно (заявление) фактически разрушает установку на восприятие автора как реалистического повествователя. Возникает ощущение чтения полностью игрового (ненастоящего) текста.

«раскрыв рот снизу вверх»
Это технически возможно?
Во всяком случае, при данной информации понять, что имел в виду автор, невозможно.


«От станции нарастала далекая ругань. Вокзал жил…»
Вокзал и станция – это одно и то же?

«Пестрые куры…, которых жители… намеренно не кормят…, разгребали груды мусора…»

«Не кормят» их в настоящем времени, а они в ответ на некормление «разгребали» в прошедшем? То есть заранее?

«Пассажиры…, не дожидаясь остановки, прыгали с подножек вагонов и мчались к рынку, сжимая в кулаках… кошельки, и через мгновение бросались догонять набирающие ход поезда…»

Вопрос первый: через мгновение после чего? После начала мчания? Через мгновение – это после чего-то завершённого, а как понять «через мгновение после начала (продолжения) мчания»?
Вопрос второй: можно ли догонять поезда? Это ведь не такси. Один поезд, стоящий на первом пути, исключает возможность догонять остальные поезда.


«початки вареной кукурузы и моченые яблоки прошлогоднего урожая»
Почему о кукурузе не сказано, какого она урожая, а про яблоки - указано.


«Лишь станционный колокол, неизвестно каким чудом уцелевший, равнодушно дремлющий на соседней скамье….»
Читается именно так. Два однородных члена – колокол уцелевший, дремлющий…

«Маленький базарчик… стал в свое время причиной хоть и мелкой, но достаточной для выяснения несхожести взглядов на жизнь между учителем и Тамарой Семеновной».
Пропущено какое-то слово.


«Томочка спустя неделю после знакомства просила Дмитрия Дмитриевича на велосипеде»
Опять же, как и с колоколом, читается как: «Томочка просила (будучи) на велосипеде»

«…увидав, как та с черешней бегает от одного вагона к другому, такой перспективе в мыслях воспротивился…»
О какой «такой» перспективе идёт речь?

«… жаль было думать о трех летних месяцах, проведенных с ведрами у платформы»
Неужели черешня плодоносит, каждый день в течение трёх месяцев давая по два ведра черешни? Я как садоводка, пусть с небольшим опытом, знаю, что это не так.

«Издалека послышался гудок приближающегося поезда».
Как понять: «гудок приближающегося поезда»?
Гудок поезда есть гудок поезда. Как аудиофеномен. Это уже потом, после услышанного гудка можно сделать - интеллектуально - предположительный вывод: приближается поезд или удаляется. Или застрял на месте.

«Станционные часы, которыми неизвестно от чего так гордятся местные жители и железнодорожные власти, заиграли что-то незатейливое, должно быть означающее «двенадцать», поскольку на часах столько и было»

Автор доселе проявлял всеведение, то есть рассказывал о малейших и никому не известных подробностях жизни жителей, пассажиров поезда, их замыслах, городских сооружениях и т. д.

И вдруг: «неизвестно от чего», «должно быть (то есть: вероятностно, а не точно) обозначающее», «что-то» (что?) незатейливое»?
Автор нарушает заданные им же правила всеведущего повествователя.


«провожали в столицу к… экзаменам»
Конструкция не соответствует правилам русского языка. Правильно: «на экзамены» или «для сдачи экзаменов».


В полдень стрелка за стрелку цеплялись и мелко дрожали
Подлежащее – стрелка (ед. ч.)
Сказуемое – цеплялись (мн. ч.).

«Между сорок восьмой и сорок девятой страницами был вклеен автограф стихотворения «Казак».

Вероятно, не автограф (подлинник, написанный рукой Пушкина), а фотография или факсимиле.


«В этом он полагал свой неоценимый вклад в отечественную словесность».

«Полагал вклад» - не по-русски.
Надо либо: «видел свой вклад» либо «Он полагал, что в этом состоит его вклад…»


«Дим-Дим по не-немецки не знал»
Что-то тут надо подправить.

«Портрет выглядел монументально и величественно»
Пушкин на портрете? Или сам портрет?
Монументально в данном контексте чем отличается от величественно?

«Стоял милиционер, сплевывал через губу шелуху семечек»
То есть он стоял и сплевывал шелуху? И всё? Откуда у него столько шелухи? То есть он семечки не ест (не грызет, не щелкает), а только сплевывает неизвестно откуда берущуюся шелуху?


Если часть критики будет принята, продолжение указаний на сомнительные места может быть продолжено. Если же нет, - будем думать по ситуации.

Секретка   13.10.2007 19:08   Заявить о нарушении
Да, пойдём другим путём, надеюсь вернуться к обсуждению нерешенных вопросов в конце.

итак:

«Ветеринар, насвистывая мотивчик из “Мурки”».
*** согласен безусловно, мой недосмотр – будет исправлено.

«когда опоздавший поезд прибыл на станцию, Дмитрий Дмитриевич уже как четверть часа оставил мысль о поездке окончательно»

Конструкция неверная, на мой взгляд. Правильно:
*** откровенно не ощутил разницы между предложенными вариантами, попробую перечитать, может быть, Вы и правы.

«Соседка заглядывала раз в неделю присмотреть за небольшим хозяйством и собрать в саду падалицу».

Раз в неделю можно присматривать за небольшим хозяйством круглогодично, а падалица круглогодично образовываться не может.
*** события в рассказе ограничены временем, когда «лето стояло в той поре…» хоть и за много лет жизни ЛитГероя, не согласен, извините.

«- Не спи, Ди-Ди, так всё проспишь. – всякий раз встречая учительский взгляд Тамаре нестерпимо хотелось съехидничать.

«…но на третий год, не дождавшись даже намека с его стороны»

читается как «со стороны года»

*** может быть, таких замечаний Вы сделали по тексту несколько, но мне кажется, что по тексту понятно о ком конкретно идет речь. (это пока мое сомнение, не готов ни спорить, ни отстаивать)

«Птицу подобрал у церкви Дмитрий Дмитриевич, но на следующий день, переняв от нее вшей, украдкой посадил под акацией у соседской калитки».
Т же самое: от неё – от кого? Какое последнее слово перед местоимением, имеющее женский род и единственное число?
*** есть вопрос в связи с этим: - такое построения фраз в угоду ритму и ударениям Вам представляются все-таки недопустимыми, или могут иметь место, если конечно не происходит путаницы в читательском восприятии?

«украдкой посадил под акацией у соседской калитки. Тамара Семеновна, увидев ее, мелко запричитала и унесла в дом».

То же самое: увидев её – это увидев калитку или акацию? Что из них она унесла в дом?
* то же самое.

«Дмитрий Дмитриевич считал Тамару женщиной недостаточно образованной, это приводило его в замешательство»
Что это? «Он считал…, это приводил его в замешательство». То, что он считал, приводило в замешательство? Или недостаточная образованность сама по себе приводила в замешательство?
*** перечитаю, может быть.


за странную манеру согласно кивать всем… и при этом закручивать пуговку на одежде собеседника, наклонясь к ней головой…

Вопрос 1. А если у человека-собеседника нет пуговки? Вообще, пуговка в отличие от пуговицы, характерна для женской (и детской) одежды. Платье, застёгивающее на пуговку (пуговки), застегивается обычно сзади, а юбка – сбоку. Значит ли это ,что герой расстегивал юбки и платья сзади?
Вопрос 2. «пуговку на одежде собеседника, наклонясь к ней головой». К ней – получается это « к одежде»? Можно ли наклоняться к одежде?
*** разнцы между пуговкой и пуговицей до сих пор не знал, спасибо.
«Ди-Ди человек был мягкий, «да» стекало с языка таким же неясным, - не то «ди», не то «де», - так и прижилось. Дмитрий Дмитриевич не возражал».
Не возражал против стекания? Или против мягкости?
*** перечитаю, у меня этот фрагмент вопросов не вызывал до сих пор.

«Он чуть располнел, на выход обзавелся твидовым пиджаком, к нему привыкли…»
К твидовому пиджаку привыкли?
*** не вижу пока в этом непонятности, может быть Вы и правы, но я пока не уверен в этом. Перечитаю.

«Дмитрий Дмитриевич не то чтобы любил читать, не то чтобы любил Пушкина, однако заняться иным в Местечке было решительно нечем…»

Это заявление не столько парадоксально, сколько не может вызвать никакого доверия даже в рамках заданных автором правилами (а что, читать Гоголя или Лермонтова нельзя?) Оно (заявление) фактически разрушает установку на восприятие автора как реалистического повествователя. Возникает ощущение чтения полностью игрового (ненастоящего) текста.
*** ЛитГерой читал лишь то, что прикупил по случаю перед отъездом в Местечко. О другой литературе упоминания не было. Может быть и брал что в библиотеке, но автор сомневается, что у ДД могла возникнуть потребность в чем-то еще.

«раскрыв рот снизу вверх»
Это технически возможно?
Во всяком случае, при данной информации понять, что имел в виду автор, невозможно.
*** извиняюсь за запятые, поправлю

«От станции нарастала далекая ругань. Вокзал жил…»
Вокзал и станция – это одно и то же?
*** Вокзал и станция вещи в тексте суть разные. Станция – место, Вокзал – здание. Перчитаю.

«Пестрые куры…, которых жители… намеренно не кормят…, разгребали груды мусора…»

«Не кормят» их в настоящем времени, а они в ответ на некормление «разгребали» в прошедшем? То есть заранее?
*** согласен, исправлю.

«Пассажиры…, не дожидаясь остановки, прыгали с подножек вагонов и мчались к рынку, сжимая в кулаках… кошельки, и через мгновение бросались догонять набирающие ход поезда…»

Вопрос первый: через мгновение после чего? После начала мчания? Через мгновение – это после чего-то завершённого, а как понять «через мгновение после начала (продолжения) мчания»?
Вопрос второй: можно ли догонять поезда? Это ведь не такси. Один поезд, стоящий на первом пути, исключает возможность догонять остальные поезда.
*** перечитаю по поводу мчания, но на станции путей немного, скорее всего два, при этом из текста точно известно что одновременно на ней поезда не встречались.

«початки вареной кукурузы и моченые яблоки прошлогоднего урожая»
Почему о кукурузе не сказано, какого она урожая, а про яблоки - указано.
*** варить кукурузу можно только свежую, а яблоки, пролежавшие зиму в погребе, однозначно вкуснее. Не понял Вашего замечания.

«Лишь станционный колокол, неизвестно каким чудом уцелевший, равнодушно дремлющий на соседней скамье….»
Читается именно так. Два однородных члена – колокол уцелевший, дремлющий…
*** фраза автора самого напрягала, но она мне нужна, идет пересчет всего, что выпало из жизни. Перечитаю.

«Маленький базарчик… стал в свое время причиной хоть и мелкой, но достаточной для выяснения несхожести взглядов на жизнь между учителем и Тамарой Семеновной».
Пропущено какое-то слово.
*** не ощутил этого.

«Томочка спустя неделю после знакомства просила Дмитрия Дмитриевича на велосипеде»
Опять же, как и с колоколом, читается как: «Томочка просила (будучи) на велосипеде»
*** перечитаю.

«…увидав, как та с черешней бегает от одного вагона к другому, такой перспективе в мыслях воспротивился…»
О какой «такой» перспективе идёт речь?
*** о перспективе проводить время на станции у вагонов с ведрами, вместо привычного сидения у окна. Перечитаю.

«… жаль было думать о трех летних месяцах, проведенных с ведрами у платформы»
Неужели черешня плодоносит, каждый день в течение трёх месяцев давая по два ведра черешни? Я как садоводка, пусть с небольшим опытом, знаю, что это не так.
*** не согласен с замечанием. Торговля у поездов в те времена идет круглогодично, а уж летом, и того пуще, только товары менялись Потому здесь вместо черешни - ведра.

«Издалека послышался гудок приближающегося поезда».
Как понять: «гудок приближающегося поезда»?
Гудок поезда есть гудок поезда. Как аудиофеномен. Это уже потом, после услышанного гудка можно сделать - интеллектуально - предположительный вывод: приближается поезд или удаляется. Или застрял на месте.
*** согласен, исправлю.

«Станционные часы, которыми неизвестно от чего так гордятся местные жители и железнодорожные власти, заиграли что-то незатейливое, должно быть означающее «двенадцать», поскольку на часах столько и было»

Автор доселе проявлял всеведение, то есть рассказывал о малейших и никому не известных подробностях жизни жителей, пассажиров поезда, их замыслах, городских сооружениях и т. д.

И вдруг: «неизвестно от чего», «должно быть (то есть: вероятностно, а не точно) обозначающее», «что-то» (что?) незатейливое»?
Автор нарушает заданные им же правила всеведущего повествователя.
*** может быть есть определенная неточность, имелось в виду, что гордиться нечем, вполне обычные часы. Потому и непонятно от чего ими гордились. Ну надо же в таком месте хоть чем-то гордится?

«провожали в столицу к… экзаменам»
Конструкция не соответствует правилам русского языка. Правильно: «на экзамены» или «для сдачи экзаменов».
*** может быть, имело место стремление придать фразе близкий к разговорному вид.
Однако не вижу в том недостатка – фраза прочитывается нужным образом.

В полдень стрелка за стрелку цеплялись и мелко дрожали
Подлежащее – стрелка (ед. ч.)
Сказуемое – цеплялись (мн. ч.).
*** Стрелка за стрелку зацепилась и дрожали уже вместе.

«Между сорок восьмой и сорок девятой страницами был вклеен автограф стихотворения «Казак».
Вероятно, не автограф (подлинник, написанный рукой Пушкина), а фотография или факсимиле.
*** да, согласен, пропустил, изюавлялся в тексте от повторов «репринта», может быть переусердствовал – посмотрю.


«В этом он полагал свой неоценимый вклад в отечественную словесность».

«Полагал вклад» - не по-русски.
Надо либо: «видел свой вклад» либо «Он полагал, что в этом состоит его вклад…»
*** может быть, не уверен, перечитаю.

«Дим-Дим по не-немецки не знал»
Что-то тут надо подправить.
*** фраза вышла из конструкции вопроса Шурочки – не согласен с замечание.

«Портрет выглядел монументально и величественно»
Пушкин на портрете? Или сам портрет?
Монументально в данном контексте чем отличается от величественно?
*** сам портрет, барельеф в окружении лаврового венка. По поводу величественно – перечитаю, может быть Вы и правы.

«Стоял милиционер, сплевывал через губу шелуху семечек»
То есть он стоял и сплевывал шелуху? И всё? Откуда у него столько шелухи? То есть он семечки не ест (не грызет, не щелкает), а только сплевывает неизвестно откуда берущуюся шелуху?
*** с этим замечанием не вполне согласен. Описывать весь процесс, начиная от доставания семечек из кармана, мне кажется излишним, да и процесс поглощения самих семечек мне малоинтересен, но отношение милиционера к лежащей перед ним площади, да и к Местечку в целом характеризует..

Я возьму пару дней на правку и был бы признателен, если Вы сможете ответить на пару вопросов, которые я задал в комментариях.

Спасибо.

Та Еще Птица   13.10.2007 20:19   Заявить о нарушении
Извините, не успела прочитать Ваш комментарий под не в нужном месте сделанной критике. Прчитала запоздало.

В связи с этим и мой уточняющий вопрос: на какие конкретно вопросы Вы хотите получить ответ (возможно, некоторые из них риторические)?

В целом я согласна с тем, что Вы пишете: если Ваша авторская воля и намерение таковы, то оставляйте текст выстроенным именно в таком ключе.

Просто мне кажется, что точка видения, из которой вещает сам автор (когда он не говорит за ДД), должна быть точнее продумана. Он либо знает всё (тогда и про сознание всех персонажей, жителей, милиционеров и т.д.), либо он знает достаточно чётко отмеренную часть. Скажем, только то, что связано с настоящим, прошлым и будущим героя. Или что-то другое. Но автор должен иметь четко ограниченный круг знания. Если знает все, тогда никаких "неизвестно когда" "кто-то" и проч. Если не всё, а что-то - тогда пусть знает ограниченное что-то. А то про учительские дела ничего не сообщается, а про, скажем, движение толпы, или мимолетом проезжающих пассажиров - с такой подробностью, что непонятно, каково назначение этой информации (про ядовитые халаты и засаленные карты).


Еще раз. Автор волен определить любой объем знаний автора-повествователя. Но он должен быть определенным и ясным читателю. Авторская свобода долджна проявляться в свободе построения образа героя, событий, но читателю долдно быть понятно по каким правилам с ним играют. Если его лишают существенной информации о герое, то зачем его "пичкают" информацией о баулах, на которые наступает толпа и о варёных початках (а что ест герой - неясно). Понятно, что автора может влечь гоголевско-бунинская избыточность детали, но она должна как-то быть соразмерной задачам текста.
Жирным маслом нарисованные детали каким-то образом должны (на мой взгляд) раскрывать какие-то явно не называемые черты биографии, характера, внешности, поведения, ценностей героя, а в Вашем тексте многие детали (от часов станционных и колокола до шелухи милиционера) и не развиваются в самоценную картинку, которой можно просто любоваться (условно говоря, как "Эх, тройка, птица-тройка" или описание дуба в "Войне и мире" - хотя мне оба отрывка не очень нравятся, как вставные новеллы в Дон-Кихоте или "12 стульях"), и не работают на обогащение совокупной картины героя.
Убирать лишние красоты, которые дороги сердцу автора, - это тоже работа над текстом, выстраивание текста, совершенствование и вырастание текста, а не просто механическое устранение "неточностей".

Секретка   13.10.2007 21:23   Заявить о нарушении
сейчас у меня есть два вопроса, первый я уже задавал в комментариях к Вашей рецензии:
*** есть вопрос в связи с этим: - такое построения фраз в угоду ритму и ударениям Вам представляются все-таки недопустимыми, или могут иметь место, если конечно не происходит путаницы в читательском восприятии?

второй вопрос как раз связан с равновесием в тексте двух линий, одна из линий - авторская, то есть некая суетливая жизнь, которая течет где-то, шумит, толкается локтями, и все без результата, спрыгнули с поезда, купили кукурузы и уехали до следующей станции, кажется, все так активно и энергично а в результате никуда - суета ради суеты, и главным героем этой суеты в тексте выступает вокзал (от имени автора).
про баулы и сумки - ну, это такая деталька в начале о том, что прошло н-н-ное количество времени.
вторая линия - это ЛГ, который вроде бы ничего и не делает, а если делает, то что-то на первый взгляд не очень нужное, даже лишнее,
и хотелось, чтобы эти два литгероя, ДД и автор (вокзал) находились в тексте в равновесии.

Та Еще Птица   13.10.2007 22:07   Заявить о нарушении
"Такое построения фраз в угоду ритму и ударениям Вам представляются все-таки недопустимыми, или могут иметь место, если конечно не происходит путаницы в читательском восприятии?"

Задумалась.
Они и недопустимы, и могут иметь место - в зависимости от предельных целей автора.

Есть тексты, которые прочитываются легко, их очень любят хвалить и в виртуальных кругах. Наичнаешь чиатть второй раз - видишь: здесь сказано неточно, здсь - обмолвка, здесь - ляп. Указываешь. Читатели и защитники с пеной у рта: ну ведь понятно же, о чем речь, а ваша гладкопись кому нужна!
Читаешь на третий раз - и видишь: вот прямая ошибка, вот анахронизм, вот неверный синтаксис, вот неуместный повтор, вот местоимение, по инерции относимое к тому, что понималось во время ыбстрого чтения, начинает относиться к последнем слову того рода и числа... Начинаешь вдруг понимать, что текст не держится. Не держит сам себя. Не "отвечает" сам за себя. Он держится только на инерции поверхностного восприятия "разового" читателя и(или) на растолкованиях автора: я, дескать, имел в виду вот что, а не вот что...

А если автор поблизости нет?

Вот и ответ: чтобы при чтении вспомнили Ионыча и сказали: неплохо - можно и не "подбивать" все конструкции и под ритм, и под правила русского синтаксиса одновременно. А чтобы текст был и истинен (реалистичен), и красочен (эстетичен) в каждой произвольно взятой точке, - вот тут такие конструкции, допускающие и даже предполагающие (навязывающие) неправильное прочтение - недопустимы.





Второй вопрос.
Хм...
Не знаю...
Если напишу то, что напишу, будет возврашение к тому, что уже писала в самом начале. ПРОблема выплыла заново в другой формулировке.

Хорошо, что Вы сформулировали авторский замысел-позцию. Теперь можно играть ужэе не на ощупь, а с более открытым забралом.

Итак, у нас почти нет прямой речи. Поэтому все темы развивает Автор (раскрываются от лица автора-повествователя).

Первая тема - Лиргерой.
Вторая тема - жизненная суета и вокзал как ее символ.
Третья тема, о которой Вы не сказали: управляемый диалог этих двух тем (жизненных начал), (соз)дающий итоговую авторскую позицию.


И вот тут моя позиция.

Первая тема должна выражаться одним набором лексико-синтаксических средств.
Вторая тема должна выражаться другим набором лексико-синтаксических средств.
Третья тема должна выражаться третьим набором лексико-синтаксических средств.

Вот тогда и будет решена общая задача.

То есть, например, линия лиргероя дается предожениями большой длины, одного типа лексики, с церковнославянизмами, канцеляритом, БЕЗ ярких сравнений, гротеска и проч.

Линия вокзальной суеты дается, предположим, короткими предложениями, ироническо-саркастической интонацией, вкраплением простонародной дексики, элементами натурализма в описаниях, гротексом.

А линия (третья) собственно над ними стоящего автора Дается, предположим, предложениями средней длины, с наличием философско-религиозной лексики...

При первом чтении это будет не очень заметно, так как всё повесмтвыование выстроение в третьем лицйе от автора, но при повторном чтении начнут выявляться "голоса", и можно будет отличить "близкое", но стороннее нахождение автора возле ЛГ, остраненно-настороженно-саркастическое нахождение автора поодаль от суеты вокзала, и
личная интонация в тех высчказываниях или описаниях, где даётся личностная позиция автора.

Это схема, ее надо спрятать, но без изначально отрефлектированного принятия той или иной схемы (пусть после и "забытой", когда стили сформируются)гармоничного и прочного текста не получится (на мой взгляд).

Секретка   13.10.2007 22:40   Заявить о нарушении
"...в зависимости от предельных целей автора"(с)
автор не ставит себе цели получить постоянно действующий договор с издательством "Художественная Литература", однако, из себялюбия не хотел бы писать откровенно плохо...

вот, кажется сформулировал.

Спасибо за ответы.
Я возьму несколько дней для правки текста (у меня не много времени для этого) и когда буду готов - сообщу здесь же.

Та Еще Птица   13.10.2007 23:23   Заявить о нарушении
В первый раз я комментировал замечания с листа,
а теперь выясняется следующая подробность:
"Мурка" не является произведением народного творчества,
музыку написал композитор Оскар Строк, это достоверно, более того существовал и первоначальный текст, фамилию автора не запомнил, но поэт был из Одессы, правда, в дальнейшем появилось много вариантов текстов,
однако в тексте персонаж насвистывает мелодию, а не напевает, но музыка в песне элемент устойчивый, скорее всего и ноты на нее существовали.
"Из Мурки" может означать что
любимая или наиболее запомнившаяся строчка.
в песне две составляющих: припев и запев,
так что персонаж вполне мог насвистывать "из Мурки"

ну вот, вроде бы оправдался на первый взгляд.

Борис Моховиков   14.10.2007 12:38   Заявить о нарушении
Давайте вообразим параллельную ситуацию: "насвистывал из "Севильского цирюльника".

Какую мы получаем информацию? Арию "Клевета" Дона Базилио, арию Розины, эпизод "ДОброй ночи вам, сеньоры" или дуэт Фигаро и Альмавивы?
Непонятно. Отсюда неясно: какое настроение у героя: веселое, наступательное, игровое или грустное.

Если мы исходим из наличия в российской культуре музыкального произведения "Мурка" Оскара Строка с припевом и запевом, а также со строчками, то для того, чтобы упоминание "из "Мурки"" было непустым, небесполезно было бы уточнить, о чем идет речь. Точнее: повествователь слышит эту насвистываемую мелодию, идентифицирует как какую-то строку из произведения, созданного Оскаром Строком, считает это обстоятельство очень важным и сообщает читателю. Так какую же строку насвистывет персонаж? "Ты зашухарила всю нашу малину, и теперь "маслину" поулчай" или "Мурка, ты мой муреночек!" Это два семантически совершенно разных высказывания, и только адресация к одному из них (или к третьему) может выполнить свою функцию - указать через строку песни на настроение персонажа. В противном случае можно просто указать: "что-то веселое", "что-то легкомысленное", что-то "сентиментальное".

Секретка   14.10.2007 20:04   Заявить о нарушении
Да, спасибо, но я и не собирался оспаривать, поскольку и из предыдущей рецензии мне была понятна суть замечания. Строчка в результате изменится.

это просто дополнение
к вопросу происхождения.

Борис Моховиков   14.10.2007 20:17   Заявить о нарушении
Спасибо за замечания. Большая их часть учтена, хотя и не все.
В некоторых случаях автор нашел для себя объяснения, может быть и не вполне грамотные, но, на его взгляд, логичные.
Например:
*** фрагмент "«Пассажиры…, не дожидаясь остановки, прыгали с подножек вагонов и мчались к рынку, сжимая в кулаках… кошельки, и через мгновение бросались догонять набирающие ход поезда…»"
мне кажется, что не стоит утяжелять текст сообщением о том, что остановка поезда состоялась, есть указание того что она будет и есть сообщение о том что поезд набирает ход. Через мгновение после остановки - так можно читать, ничто этому не мешает.

Я не возражаю против правила, которое было изложено, оно справедливо - я проверил на нескольких текстах Чехова, но мне кажется не стоит подгонять под это правило абсолютно все на свете.
*** фрагмент "украдкой посадил под акацией у соседской калитки. Тамара Семеновна, увидев ее, мелко запричитала и унесла в дом"
трудно предположить, что среди всех перечисленных предметов Тамара выберет не птицу для того чтобы унести ее в дом. Не будет же она с корнями корчевать акации, или вырывать вместе со столбами калитку, что бы потом потеть перетаскивая их. Кроме того Тамара вообще могла не заметить ни калитки ни акации, она привычны, мы не всегда замечаем то, что видим ежедневно на своих местах, так что скорее она могла увидеть только птицу.

и еще некоторые моменты, оправдывать все здесь не буду, примите на веру, что автор нашел им объяснение.

Мое нежелание исправлять основывается не на показном сопротивлении, но при внесении поправок, как выясняется, текст становится тяжелее и перестает мне нравится, - вот такой парадокс происходит к сожалению.

Видимо недостаток опыта и владения инструментарием.

Если Вас это не огорчит - можно продолжить.

Еще раз спасибо.

Та Еще Птица   15.10.2007 15:16   Заявить о нарушении
Мне кажется, что работу можно вполне считать успешно законченной.
"Примите на веру, что автор нашел им объяснение", - написали Вы относительно тех мест, которые показались мне ошибочными. Охотно принимают на веру.
Вообще, я полагаю, что мнение автора, а также его способность найти найти логичное объяснение всем кажущимся читателю неточностям - и есть единственный подлинный критерий качества текста.
Желаю дальнейших успехов в литературном творчестве!



Секретка   15.10.2007 18:35   Заявить о нарушении
Спасибо за помощь!

Страницу Птицы, как выполнившую свою задачу, я удаляю.

И Вам удачи и успехов Лаборатории!

кажется, сегодня это единственное место, где заняты конкретным делом.

Борис Моховиков   15.10.2007 18:48   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Секретная Лаборатория
Перейти к списку рецензий, написанных автором Секретка
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.10.2007