Рецензия на «Женщинам - укр» (Милая Людям)
Я выделила то, что не поняла відродить віді сну - у винляді сну? чи пробудить від сну зорепад зірки -- може он зорепад нам ніч дарує С этим мне просто сложно согласиться и сформой и с сутью. Вона бажанна теж і поза віком сяють її очі залюбки, Коли ця жінка поряд з чоловіком. Но суть - это мироощцщения автора. Энн 03.11.2007 Заявить о нарушении
"Та пам'ять хай відродить віді сну
Картини-чудеса такі приємні:" Имелось ввиду, что память должна пробудить ото сна, т.е. восстановить "уснувшие" в ней картины, увиденные когда-то: "На крилах журавлі несуть весну… Он зорепад зірки дарує чемно…" Вспомнить, как на своих крыльях журавли нам приносят весну, как в конце лета (а это обычно происходит в августе) звездопад дарит нам свои звёзды, бросает их к нашим ногам, если так можно сказать... всё это прекрасные картины, которые должны поднимать настроение и убеждать, что не всё в жизни так плохо. Вряд ли звездопад нам дарит ночь))) Он дарит нам падающие звёзды! Хотя Вы вправе не согласиться - сколько людей, столько и мнений! "У жінки не питають про роки, Вона бажанна теж і поза віком." У женщин не принято спрашивать о возрасте, она ДОЛЖНА быть желанной в любом возрасте! (т.е. вне своего возраста - поза віком) "І сяють її очі залюбки, Коли ця жінка поряд з чоловіком." "Залюбки" - в переводе " с радостью, с удовольствием". Вот именно с радостью сияет взгляд женщины, если она рядом с любимым мужчиной, с мужем... Сожалею, что многое в этом стихотворении для Вас оказалось непонятным. Значит, это моя вина - не смогла донести до читателя то, что хотелось сказать! Но, надеюсь, что мне удалось объяснить... Хотя, снова-таки, Вы вправе оставаться при своем мнении - что это стихо полная ерунда))) http://www.stihi.ru/2007/11/02/179 Милая Людям 03.11.2007 20:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |