Рецензия на «*****» (Ида Янская)
Глубокоуважаемая Ясновидящая! Именно такое значение имело слово Ita, от которого и происходит Ваше имя (псевдоним?) в старонемецком языке. К сути Ваших текстов весьма, на мой взгляд, подходит. К чему бы я это всё? Да, к тому, что тут высказывались о происхождении слова – названия Вашей интересной зарисовки. Так, вот. Мне известна совершенно другая версия: от английского слова blood (произносится – БЛАД), то бишь, кровь. Когда в давние времена из Архангельского, положим, порта корабли готовились к отплытию с товаром в Англию, то остававшиеся на берегу ветераны инструктировали молодых моряков. И советовали им, между прочим, в тех или иных английских портах определённых женщин. В качестве гарантии доступности и качества обслуживания служило указание типа « я ещё её мать...». То есть, она – по крови. Блад, одним словом... Ваш, Согрива 27.02.2008 Заявить о нарушении
Здрасте, Согрива!
Интересную Вы версию происхождения слова "****ь" написали. Спасибо! А имя (Ида,а не б...) это мое, только сокращенное от Ираиды))), НО на ясновидящую я тоже согласна!!! ---- там, у Вас о ярмарке тщеславия читала, так идентифицировала себя именно как тщеславную особу и грустно задумалась... Ида Янская 28.02.2008 17:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |