Рецензия на «Жизнь прекрасна. Глава 6» (Ирина Гончарова)
Ирина, необходимо мелкое выщипывание: В самом начале: "Он вышел из рабочего офиса, аккуратненько снял СВОЙ (1) “халат”, поправил костюм, сложил “халат” в сумку, и осторожно, закрыв за собой обе двери при помощи СВОЕГО (2) хитроумного..." В первом случае "свой" - лишнее слово. В конце: "Пока он ел мороженное, на стоянку ДЛЯ МАШИН (лишнее, не для танков же, и не для самолётов...) у казино “Сплит” подъехало несколько крутых машин. И ещё. Попробуйте избавить меня, читателя, от прямых авторских "подсказок" типа: "сыронизировал он", "с тоской подумал он", "с сарказмом подумал он", "с иронией подумал он". Использование иных художественных средств сделает текст богаче. Или Вы ориентируетесь на идиотов? Если так, то всё в порядке:). И не слушайте меня:))) Удачи. Василий Тихоновец 24.06.2008 Заявить о нарушении
Василий, молодец! Спасибо!!! Огромное:)))
Я ведь в прозе совсем новичек. Эти местоименя у меня из английского лезут. Там без них НИКАК:))) Меня и в стихах за это ругали. Избавилась. И, конечно же, на идиотов не расчитываю. Слушайте, я бы Вас расцеловала за такие замечания. Буду, буду слушать!!!! Пишите. Все, поехала.... Не подумайте, не крыша, а я за текстом. Ну, это как бы слэнг. Ирина Гончарова 24.06.2008 23:52 Заявить о нарушении
Перечитала. Кол-во "он" урезала раза в три:))) Но герой у меня без имени. Это "он" задумано по всему тексту. Конечно, когда пестрит, тошно. Согласна.
Насчет "подсказок", не все удалось изменить. Еще подумаю. В любом случае, благодарна за сотрудничество. Помощь неоценимая.:) Читала еще один Ваш текст. Честно, пока НИЧЕГО не заметила, чтобы смутило в смысле языка. Ровный, хороший язык. Ирина Гончарова 25.06.2008 16:55 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |