Рецензия на «Тупые ли русские? и ещё вопрос на 500 прозобальцев» (Артем Ферье)
(Это не реца, а комменты ко всем постам дневника сразу, спасибо Кравчуку прошу простить некую фамильярность - обусловлено формой моего коммента прошу простить форму коммента - обусловлено формой объекта созерцания (АФ), тут прозой ну никак!) Ах, Тема-Тема! вечный Питер Пен! И я тебя не назову мужчиной. Калейдоскоп твоих лихих измен не зарифмую с тленьем и кочиной. ...Малютка Родезиец найден был еще зимой; и думалось, не Вы ли?.. Пусть ты вампир, но ты такой вампир, по ком тоскует жилистая выя, ах, Тема!..лето, море, август, блажь, твой мозголингус - оправданье Прозы... И Хаусмана ты никак не дашь мне перевод - но мы опять попросим (что-то о "диких гусях", наемниках, уже не помню) ах, Тема!..я забыла Вас читать, но среди лета дивное приснилось, что Вы изволили заданье дать секретное...не помню...я носилась и выполнила, к счастью - но во сне (наверно, слишком был тяжелым ужин). ах, Тема, президент - не президент, но ты народу очень-очень нужен, и к счастью, не безмолвствует народ: читает - прется - пишет - видишь? - вот! Прошу простить излишнюю экспрессию - был пьян, ничего не помню. Джек Воробей 05.08.2008 Заявить о нарушении
Greetings, Captain!
Прошу простить, но отвечу прозой. Потому что очень сейчас усталый. Когда читал "малютку родезийца" - сам порой озадачивался: не мой ли это "клон"? :-) То есть, кое-где, особенно в "фактах личности" - порою совпадение феерически чёткое. Но нет. Этот парень - всё же интеллигент, учёный, историк. А я - с восемнадцати лет выбрал себе немножко другую карьеру. Хотя, возможно, он - моё светлое альтерэго :-) Но если без многомудрых глупостей - мы совершенно разные люди и лично не знакомы и не думаю, что нам стоит знакомиться. Касательно "Диких Гусей". Видите ли, Джек, у поэта я нашёл по теме лишь как бы "эпитафию наёмникам", на восемь строк, где ни слова - о гусях. И есть ещё "народная" вирша. Потому - дайте, что ли, ссылку, что конкретно Вы хотели бы видеть переведённым? То есть - текст. Всего наилучшего, Артём Артем Ферье 07.08.2008 19:41 Заявить о нарушении
ССылку дать не могу, т.к. не знаю англ. На англ. тексты нашла, просмотрела, не определилась. Русских переводов очень мало.
Может, это и есть эпитафия, скорей всего. ее вариант нашла тут http://www.stosvet.net/9/sitnitski/ Гусями меня смутил Андрей Филозов в статье о фильме "Миссия Серенити", что ли, сейчас искала журнал, чтоб точную цитату дать - не нашла. У него эти дикие гуси точно были. Хотя в других его комментариях еще какое-то восьмистишие выплывает, вроде, не в тему "...один из лучших поэтов... — имеется в виду восьмистишие А. Э. Хаусмана “Если случится, что глаз твой соблазнит тебя...”, перефразирующее известные строки Писания. Проповеди Иисуса о спасении ценой самоотречения Хаусман противопоставляет призыв к окончательному утверждению личной воли, предписывая отчаявшемуся в борьбе со злом самоубийство. Стихотворение предвосхищает дальнейшую участь самого поэта." (с) http://magazines.russ.ru/novyi_mi/1995/9/filozov.html Джек Воробей 10.08.2008 17:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |