Рецензия на «Х. Кортасар Игра в классики Новый вариант перевода» (Голь Перекатная)

Из Кортасара-перевод Перекатной Голи.
Полный текст http://www.proza.ru/2009/03/04/111

У себя сделал, думаю не презрееш, потому что Ты в основе, вернее тот дядька на твоем уж очень талантливом языке. Не знаю что Вы делаете на Этой ... прозе...

1. Долг прозы - быть достижением возможного Человекоявления, что и будет являть и представлять собой иную ценость.
2. Открытая структура, как полный отказ в создании рамок и ситуаций.
3. Лишать текст любых прикрас и причинно- следственных связей, тщательно избавляясь от литературщины, но не от литературы.
4. Не ограничивать читателя рамками сценария, тем более их не ужесточать при помощи мастерства.
5. Никогда не злоупотреблять достигнутым.
6. Проза, как иссенция пережитого, катализатор смутного и плохо усвоенного знания.
7. Влиять в первую очередь на автора и писать для этого анти-романы, чтоб вывести за пределы собственное «я», где даже «тет-а тет», сделает нас недостижимыми друг для друга. (Здесь многие начнуть кричать).
8. Превратить читателя в непременного участника в обыкновенной сюжетной линиии и рассеять намеки на иные альтернативные ходы.
9. Метод: ирония, постоянная самокритика, нелепость, поток сознания из ниоткуда в никуда.

Грофман   04.03.2009 12:07     Заявить о нарушении
Не одобришь, удалю...

Грофман   04.03.2009 12:08   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Голь Перекатная
Перейти к списку рецензий, написанных автором Грофман
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.03.2009