Рецензия на «Старая сказка» (Берендеев Кирилл)

Возможно, я не в тему… Но вот что наскребла по сусекам:

1. начинавшись дневников

2. я уж не говорю о сказках о будущем (здесь «о сказках» можно, по-моему, опустить – по контексту всё ясно, и не будет нескладности)

3. кодифицирована примерно в V в. до нашей эры (и переведена?) на авестийский язык…
кодифицировать, скорее всего, распределить по группам, а потом эти группы объединить каким-то сводом правил, законов и пр. Т.е., к переводам отношения не имеет. Возможно, я что-то упустила.

4. «корпус» религиозных предписаний «Вендидад», как оболочка чего-либо?..
Неуверенна, что верно, может, лучше свод? - сведённые в одно целое и расположенные в известном порядке сведения, материалы, тексты (ОРФО).

5. жить в деревенской глуши на нищенские гроши, что подают властители не могущим (неудобное причастие: отвлекает от текста: неспособным? и др.) уже постоять за себя…

4. молодежь уходила в походы на соседей, и пока длилась война, а «она» не прекращалась ни на мгновение, «она» не страшна была царю: возможно, как вам кажется, перед лексемой «война» можно поставить прилагательное «бесконечная»? и убрать: а «она» не прекращалась ни на мгновение… Предложение, как мне кажется, упроститься.

5. И стража, увидев это отчаяние (отчаянное?) бесстрашия в глазах наступавших, в ужасе бросилась прочь

Сюжет притчи напомнил мне пьесу Шварца «Дракон» с оговоркой – недовольных больше))) Но тезис: убить дракона прежде в себе – вполне соответствует задумке.
А рамка к этой картине почему-то уводит к роману «Лезвие бритвы», где также очень часто ведутся беседы от первых лиц. Иван Гирин – также учёный, также умён и многознающ))), также безапелляционен в своих мнениях. Единственно, что немного выбивает из ритма – изначально сказ вполне отождествляем с героем – язык, стиль и пр. Роль авторитетного учёного ярок. А дальше сбивается. Словно порыв перехвачен кем-то другим – менее мудрым и более юным. Возможно, диалогов не хватает. Они бы украсили сюжет.
Увлекло – о сказках в нашей жизни. Люблю об этом думать и писать. У самой где-то есть (ну, не моё, конечно): сегодняшнее волшебство – наука грядущего.
Ещё запятые – хулиганки, скачут, где хотят... или не скачут))), но это совсем пустячные пустяки, как, впрочем, и все мои записки выше более чем необязательны. Наверняка, вы ещё и ещё возвращаетесь к текстам со временем. Оценивать с точки зрения иносказательного и поучительного смысла - смысла нет))), выше меня уже и Настя, и Дмитрий хорошо сказали. Рада к ним пристроится. Мнение моё весьма и весьма IMHO, но было интересно. Я люблю заниматься выискиванием различных нюансов, это как кроссворд разгадывать – всегда для себя что-то новенькое отыщешь. Вы только с юмором отнеситесь к моим изыскам и моей манере что-либо обсуждать. Всегда ваша… Сн.

Мартина-Снежана Ляшкевич   11.06.2009 00:07     Заявить о нарушении
Мощно вы эдак задвинули! Интересный разбор. Насчет запятых и огрехов, вы правы, в своем глазу мне трудно что-то меньшее бревна углядеть. Да кстати, и обычно к старым текстам я возвращаюсь только в случае крайней нужды - ну вот как кто-то ткнет под нос, там и приходится перепалывать. Так что весьма благодарен за ваши старания.
Правда придется кое на что возразить. Кодифицировать - значит, записать буквами изустный текст. Что до слова "корпус", то это устоявшееся выражение, применимое к любым сочинениям на одну тему, кстати, по латыни корпус это не оболочка, как мы привыкли, а тело или остов, именно в первом значении оно и употреблено. А "отчаяние бесстрашия" уж позвольте оставить за мной. :)

Берендеев Кирилл   11.06.2009 11:31   Заявить о нарушении
Что касается лексемы "кодификация", то с таковым значением этого слова я не знакома. Знаю лишь, что с точки зрения лингвистики - это нормализация языка, когда все языковые правила систематизируются и приводятся к общему знаменателю. То, что corpus есть "тело" слыхала))): ваше авторское право интерпретировать смысловые оболочки))).
Сразу хочу заметить, что если бы мне не было интересно, я бы не стала копаться в тексте. Это занимает время и мозги. А потому повторюсь – занимаясь с удовольствием «лингвоархеологией»))), как заправский «раскопатель»))), надеюсь на вашу адекватную реакцию: когда на одной волне, когда совпадают устремления. В любом тексте, если захотеть, всегда можно найти кучу нескладностей. Самый фактичный факт! На то он и текст. Живой организм. Дружеское же обсуждение часто помогает сдвинуть ракурс, поглядеть на рукопись с другого угла. Что всегда раскрывает незамеченные ранее нюансы. Мне этого очень не хватает. С мнением можно соглашаться или не соглашаться, но иной взгляд обеспечен, а это главное. Повторяюсь во всём, но вижу в повторении необходимость. Дабы снять все нежелательные вопросы с негативом. Только положительный настрой… опять же, во всём.

Мартина-Снежана Ляшкевич   11.06.2009 15:08   Заявить о нарушении
Насчет текста, вы совершенно правы, Снежана, наверное, поэтому я столь редко сажусь за старое, поскольку с течением времени и взгляды меняются, а может, еще и потому, что "лицом к лицу лица не увидать - ошибки видятся на расстоянии", иными словами, порой возникает желание все переписать или вообще зачеркнуть и выбросить. Еще раз хочу поблагодарить вас за столь внимательный разбор моего не самого удачного, как видите, рассказика, то, что вы там откопали, некоторые нюансы, особенно изменение языка сказа, мне раньше не было заметно. Сейчас начинаю прозревать :)
Кстати, вот еще вам комплимент по этому поводу, я давно не получал столь внимательной и обстоятельной без стеснений рецензий, будет приятно, если вы что-то еще найдете у меня. В свою очередь постараюсь уделить внимание вашему роману, пока читать не начал, с движка прозы это тяжеловато, но займусь, в самое ближайшее время.

Берендеев Кирилл   11.06.2009 17:40   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Берендеев Кирилл
Перейти к списку рецензий, написанных автором Мартина-Снежана Ляшкевич
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.06.2009