Рецензия на «Разбей стекло» (Елена Качаровская)

После такой восклицательной рецензии Росинки Кулинич неловко как-то высказываться, чувствуешь себя пошлым рекламным роликом у гроба свежеусопшего (я ещё сходила на её "Холодец"...).
Но произведение настолько нежно-печальное, такое изящно-садовое и воздушное, что не сказать это никак нельзя.
О неразделённой любви многие пытаются говорить метафорами, но получаются либо сопли в сахаре, либо приключения кровавого гнойника. У Вас нет ни грамма вычурности, избитую "золотую клетку" Вы удачно заменили оранжереей, образ свободы явился в лице взъерошенного воробья с хулиганскими глазами, спящую душу зёрнышком, а "садовник" не выглядит врагом, ибо терпелив и не виноват, что хризантема предпочла бы быть одуванчиком с разлетающимися пушинками.
"Обычная история реанимации, когда в тайне надеешься на эвтаназию" -- блеск!.. Это можно мерить на себя, как ожурное бельё. Пробел только воткните "в тайне".
Спасибо за миниатюру, Елена!
С уважением,

Фарби   25.06.2009 12:30     Заявить о нарушении
А я уже по Вас успела соскучиться...Очень мне понравились Ваши метафоричные "сопли в сахаре или приключения кровавого гнойника". Читаешь эту рецензию и наслаждаешься стилем её написания, внимания и Вашей доброты и деликатности.
Касательно слова "втайне" позвольте с Вами всё же не согласится ибо это слово пишется в данном контексте слитно ...втайне (тайно) – хранить в тайне (в секрете)
С огромной благодарностью и теплом!

Елена Качаровская   25.06.2009 14:42   Заявить о нарушении
Вы правы, проверила... Стыдно. Так мне и надо, зазналась.

Фарби   25.06.2009 14:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Качаровская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Фарби
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.06.2009