Рецензия на «Веровигор» (Виктория Шевченко)

Вита, я вот, наконец-то, разродилась рецензией!
Сначала скажу в общем: мне ПОНРАВИЛОСЬ!
Сюжет не затертый, развитие событий стремительное и захватывающее.

Дальше приведу несколько поправок по тексту, бросившиеся в глаза «механические» ошибки:
«Это было просто – в коридорах никого не было». :) Было-было.
«От их дыхания вырывались облачка пара». – «Их дыхание вырывалось облачками пара».
«Когда беглецы попали в овраг с бьющим откуда-то из-под земли ключом». «откуда-то» можно опустить, чтобы не перегружать предложение.
«Без собак у них еще была надежда уйти от погони». Предложение словно требует продолжения. «Без собак у них еще была надежда уйти от погони – теперь же от нее не осталось и следа».
«Слева от Вероны старик Вортагерт из Кавендара, и телепатически общался с Иолантой Демеер» В первой части предложения очевидно пропущено сказуемое.
«Сейчас Вортагерту было двести восемьдесят» – страшно представить, как он должен выглядеть, если внешность его соответствует возрасту - это не критика, просто лирическое отступление))).
«От выбора кандидатуры зависит будущее всей магии!» Возможно, «магического мира» или «зависит положение магии в королевстве» (с точки зрения политики, например). Сама магия, по моему скромному мнению, не может зависеть от выборов и тому подобного, поскольку магия – это явление, можно даже сказать ПРИРОДНОЕ явление. У явления не бывает будущего, настоящего или прошлого… Хммм… Как-то так. Это лишь мое интуитивное ощущение фразы.
«А теперь прошу отдать свой голос наиболее симпатичному вам кандидату». Мне кажется, здесь уместнее было бы слово «импонирующему» (вам кандидату). Более официально звучит. Хотя в контексте становится понятно, почему использовано именно слово «симпатичный» - намек на чародеек ;) В общем, можно изменить, а можно и оставить. Не принципиально.
«Вейд служила еще и фортом, обороняющим проход в долину, но уже давно не было в ней гарнизона – Нордмарк больше не протягивает жадные руки к владениям Лейда». Несоответствие времен сбивает с толку. Думаю, лучше будет звучать, если последнее предложение поставить в прошедшее время: «Нордмарк больше не протягивал жадные руки к владениям Лейда» или «…давно не протягивал…»
«лицА у паренька типично лейдскИЕ» – наверное, имелось в виду лицО лейдскОЕ
«Лицо у паренька типично лейдское. Широкий лоб, скуластое лицо…» Подряд лицо и лицо :) Можно как-то так: широкий лоб, квадратные скулы (массивные скулы) или высокий лоб, широкие скулы…
«Ватага быстро исчезла за дверьми, а вскоре из кухни послышался шум – *она* взялась за работу». Лучше: Ребята взялись за работу.
«Сегодня в «Драконе» людно». Опять поворчу на времена. Если уж трактир описывается в прошедшем, то тогда: «Сегодня в «Драконе» *было* людно».
Бой Риана с разбойниками понравился. Динамично и захватывающе!
«Я вез ее на руках». Скорее, перед собой в седле.
«У каждого за поясом виднелась отполированная до *зеркального* блеска рукоять». Вряд ли рукояти деревянных мечей можно отполировать ладонью до «зеркального» блеска. Просто до блеска – да. До матового.
Интересная идея о появлении магии! Такого еще нигде не читала :)))
«Плотный туман прибил к земле поток нескончаемого теплого дождя, водопадом обрушившегося на густой тропический лес и на двух магов, затерявшихся в промокших насквозь дебрях». Смысл понятен, но при первом прочтении не сразу соображаешь, кто кого прибил: дождь туман или туман дождь. Предлагаю так: «Плотный туман был прибит потоком нескончаемого теплого дождя, что водопадом обрушился на густой тропический лес и…»
«Но меч застрял в пластинах, и падая, враг *тащил* за собой дедов двуручник». лучше звучит *утащил* за собой…
*Бешеное море* вертело кораблем, будто «Фрейр» был игрушечным суденышком. Возможно, здесь правильнее сказать: *Взбесившееся* море – ведь бешенство - не постоянное качество этого моря, а состояние, пришедшее вместе со штормом.
«Затем все потонуло в неимоверно *сильном* свечении, ярком, как тысяча солнц, по залу пронесся жуткий вой и вдруг разом все стихло.» Мне кажется, свечение не может быть сильным - только ярким. Может быть, лучше так: «Затем все потонуло в неимоверно *ярком* свечении, *слепящем*, как тысяча солнц».

В целом заметила такую вещь, что вторая половина повести как бы сильнее первой: более гладко читается, более динамична и красочна. Как будто автор набрал хороший такой разгон на первых тридцати страницах, а потом понеслась! :)

Последние строчки намекают на продолжение. Оно уже есть? Или еще планируется? Хотелось бы почитать :)
С теплом, Яна

Яна Левская-Колядич   27.09.2009 20:10     Заявить о нарушении
Яна, спасибо огромное за столь подробный разбор полетов, обязательно исправлю все "баги", надеюсь, когда-нибудь мне все-таки хватит времени на это, а продолжение страниц 20 написано, если есть желание, могу прислать, тут на прозе пока не буду выкладывать. Вкратце: слаженная команда не развалилась, ее пристроили к делу, стали посылать для выполнения всяких интересных проучений, таких, что обычные наемники не справятся или не захотят. Поиск древних артефактов, напимер.
Но к стыду своему, я пока забросила это продолжение, написала 2 главы и как-то остыла.
Яночка, еще раз спасибо за замечания, для меня это очень ценно, и здорово помогает совершенствоваться.
С уважением и теплом,

Виктория Шевченко   28.09.2009 11:38   Заявить о нарушении
Я с удовольствием прочла бы эти новые 20 страниц! Вот мой электронный адрес: yana198585@mail.ru
Может быть своим отзывом я смогу вернуть тебе стимул для продолжения ;)

С теплом, Яна

Яна Левская-Колядич   28.09.2009 14:54   Заявить о нарушении
Стимул есть))) - времени нет. А странички пришлю, смотри почту. Спасибо тебе и удачного дня.
С уважением и теплом,

Виктория Шевченко   28.09.2009 16:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктория Шевченко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Яна Левская-Колядич
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.09.2009