Рецензия на «Прогулка по набережной» (Свет-Владимировна)
Море - падступнае. (Это же надо - слово забыл. И словаря под рукой нет. Найду - переведу :).) Оно плескалось волнами, соблазняло историями, манило подарками, не отпускало картинками. Но, как морская ведьма из сказки о русалочке - не дарило, но требовало платы взамен. Оно хотело, по-прежнему хотело тепла. И потому ласкалось и шуршало, и притворялось, и тянулось к рукам, и не хотело отпускать. А теперь бедное тело пытается дарами лета, сохранившими солнце, огонь и заботу, вернуть себе то, что у него отобрали взамен впечатлений. Выздоравливайте поскорей. :) Сумрачник 24.11.2009 23:48 Заявить о нарушении
Впечатления того стоили! Ничего, я уже почти акклиматизировалась обратно! :)
Я так люблю море - оно как добрый зверь, правда - не ручной. И мне иногда кажется, что мы с ним понимаем друг друга... )) Спасибо Вам! Свет-Владимировна 25.11.2009 00:48 Заявить о нарушении
Если слово на украинском языке - завтра спрошу у Лариски Сенкевич, у нее есть словарь, а сегодня звонить уже поздно ;-)
Свет-Владимировна 25.11.2009 00:50 Заявить о нарушении
На белорусском. На украинском будет "пiдступне", а по русски - коварное :). Но без русского словаря так и не вспомнил. А смысл, да - подступается, подкрадывается.
Сумрачник 25.11.2009 11:36 Заявить о нарушении
Может быть, не коварное, а вкрадчивое? Море вкрадчиво манило, тянуло свои мокрые лапы... Осторожно так, вроде бы и без злого умысла, но себе на уме... Осеннее море.
(Сегодня шагала-шагала с работы, прыгала через лужи и вдруг чего-то стукнуло меня это слово, как сосулька по лбу)))) Свет-Владимировна 24.03.2010 23:19 Заявить о нарушении
Какое коварное слово :). За явной доброжелательностью скрывает недобрые намерения.
Сумрачник 25.03.2010 15:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |