Рецензия на «Узамбарские сказки. Вводная» (Александр Ливенцев)
понравилось, но имею замечания. они интересны? Ива 12.03.2010 07:20 Заявить о нарушении
повторюсь, что текст мне очень понравился - и идеей, и формой. но кое-где глаз цепляется за неудачные обороты, что, на мой взгляд, сильно портит впечатление, потому как фишка текста - свободное течение речи автора. как река, понимаете о чем хочу сказать? такого рода тексты надо очень и очень тщательно вычищать, безжалостно убирать небрежности и шероховатости, чтобы ваш текст действительно блестел.
мои замечания следующие: "Говоривший обернулся к советчику; ТОТ, нахмурившись, смотрел в свой стакан с ТЕМ..." - ТОТ - ТЕМ - снижает впечатление от фразы. (а начало, кстати, отличное!) "-Че?" - потом обыгрывается "через плечО" - может быть - чО? (но здесь не настаиваю, просто помечаю свое впечатление. "...Сид принялся убирать со стойки бутылки, предчувствуя драку, правда, не очень ретиво.." - поменяйте местами слова "не очень ретиво", а то в данном варианте получается, что Сид предчувствовал драку "не очень ретиво", тогда как он не ретиво убирает бутылки. "...появившись вновь через три секунды за спиной противника, и врезал тому бутылкой ..." - ТОМУ - не хорошо, по моему, лучше ЕМУ или как-то по-другому. буквально через пару строк у вас - "- Так вот, порекомендуйте Сигурду, - и Немекис тряхнул ТОГО за плечи" - опять ТОГО. того - это кого? очень понравилось выражение "прекрасной безликой" - супер! "опал, как озимые" - блеск! "И продолжая поминать дьявола, гром и молнию, королеву псов, звезду Алголь и сломанное весло во всех возможных комбинациях, он пополз на выход" - не понравилось "во всех возможных комбинациях" - чужеродно звучит, и "ОН пополз.." ОН - надо бы перенести в начало предложение, размывает впечатление. "Сид же по рождению принадлежал к безбожникам" - на мой взгляд слишком много Ж, хотя тут настаивать не буду, просто помечаю. "Над Узамбаром царила недобрая туманная ночь. В большинстве своем горожане сидели по домам и даже не думали о том, чтобы высунуть нос на улицу. В такую погоду не спала.. " - "недобрая туманная" - не очень. не подходит "ночь", потому как далее не логично - горожане сидели по домам и не высовывали нос, а ночью и так все спят. может, как-то по-другому? "в такую ПОГОДУ..." - до этого было время суток (ночь), про погоду ни слова (недобрая туманная ночь - это все-таки про время) очень понравилось выражение "и братья окружные инквизиторы " "Сид шел в знобкой тьме недолго, всего через два квартала ..". не понравилось слово "знобкой", хотя тоже настаивать не буду. однозначно меняйте "шел... недолго... ЧЕРЕЗ два квартала", через - лишнее. "А ПРОЙДИ он буквально метров десять дальше по улице, то НАТКНУЛСЯ БЫ на в.." - "пройди - наткнулся бы" не согласовано. "если бы прошел, то наткнулся бы" - это имелось в виду? "ОНИ стояли возле лавочки .." - лучше они изменить на "парочка" или как-то так, ОНИ - не очень. "вертелась огромная черная псина, шумно дыша и прихрюкивая". слово "прихрюкивая" мне в принципе не понравилось, какое-то оно корявое, но даже не в этом суть. тут что-то со временем. псина "вертелась" - движение типа постоянное, а "прихрюкивая" - подразумевает то возникновение действия, то его прекращение. на мой взгляд, эта шероховатость снижает впечатление. "Ничего особенного не нужно, пройдите через город со всеми вашими псами, максимум порвите кому-нибудь штаны. Но без смертей, госпожа моя, очень вас прошу – не надо, как в прошлый раз." - надо переставлять местами фразы. смотрите, он говорит "ничего особенного не нужно, пройдите с... псами"" - типа, рекомендация, да? потом "максимум, порвите штаны". Она должна порвать штаны? по смыслу псы, но говорит-то он с ней! далее предостережение - "но без смертей... не как в прошлый раз" - может, это предостережение перенести чуть выше? типа, пройдите - но без смертей - максимум пусть псы порвут штаны? "прошелестел женский голос" - не понравилось "прошелестел" очень понравилось "Кто умножает знания, тот умножает морщины", особенно в сочетании с "тонко улыбнулся". "Женщина усмехнулась, потрепала пса по загривку и нырнула в подворотню, чтобы объявиться через полчаса уже без балахона в роскошно меблированной гостиной,..". лучше поменять местами "чтобы через полчаса объявиться уже без балахона.." "...в приятной компании знакомого нам Немекиса, который в очередной раз убедился... " - может, так "... Немекиса, в очередной раз убедившегося.."? "Но обсуждать цену вопроса... " - лучше не НО, а ОДНАКО "..а поволок гугуля в управление. Он не брал взяток." - Он - это гугуль? очень понравилось "заметили с фонарного столба: там головами вниз висели два вампира" "а Валентин отправился к своей даме, леди Агате Дольниковой, которая очень не хотела брать в паладины упыря без роду и племени. Валентин добился своего измором – песнями под окном днем и ночью – и теперь радостно вопил.." - опять нелады с временами. Валентин ОТПРАВИЛСЯ (действие совершилось окончательно), леди НЕ ХОТЕЛА (действие некоторое время продолжалось в прошлом), валентин ДОБИЛСЯ (действие совершилось окончательно) и теперь ВОПИЛ (действие продолжается?). честно говоря, затрудняюсь предложить вариант, но найти его необходимо. сейчас фраза не смотрится. про тридцать три щеколды со святой водой- понравилось! не понравилось "с завидной регулярностью" - чужеродно в данном тексте. вот такие мои замечания. вполне допускаю, что они субъективны и не верны. в любом случае, текст ваш хорош, буду рада прочесть продолжение. Ива 12.03.2010 20:43 Заявить о нарушении
Ух ты) даже не ожидал, что столько получится. И да, ты права, надо отредактировать. Что еще сказать... дай бог каждому автору такого хорошего, внимательного и вдумчивого читателя, как ты. Спасибо!
Александр Ливенцев 14.03.2010 07:18 Заявить о нарушении
Александр, я рада, что вы вернулись на прозу!!!
Я честно думала, что "...вот, нет больше хорошего писателя..." Меня вот тоже не было долго( полгода, но собралась, вернулась... ...пишу. ЪВ Марина Галимджанова 07.08.2010 09:39 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |