Рецензия на «Из записок критика при дворе короля Артура» (Галина Чеснокова)
сдаюсь больше даже не пытаюсь. представляю, как Вы будете смеяться, найдя мои переводы..Эх Г.Д. Я Вам так верила..Сколько же у вас капканов расставлено на таких кроликов, как я,.. Аватарка действительно знатная..вы мою-то успели посмотреть, пока я ее туда сюда убирала- выставляла ? Вякну на прощанье - тупые америкосы под словом DRIVE подразумевают либо сексуальную мошь . либо стремление в виде азарта к чемуьлибо. Очень отличен от Английского весь язык ..по семантике. ладно, я щедрая ..устала потомы что. Мой тещ (сосед , несват ) закончил Колумбийский Университет, English Major. Вот он, кстати, часто говорит dear and worse, dearest.. и мы знаем , почему . Я показала ему одну из Ваших статей из Англ. цикла. Несчастный не мог даже понять. о чем это..но это уже другая история..Пройдусь по блогам, и спать. Вам - доброе утро. София Павлова 18.03.2010 07:49 Заявить о нарушении
пария, не читайте мне лекции о языке. Американский вариант и английский- разные. Это мне известно. Известно и то, что русские тексты безобидного содержания воспринимаются в определённом состоянии весьма своеобразно. Хотела написать об этом, да времени жалко.
Галина Чеснокова 18.03.2010 13:32 Заявить о нарушении
Я не лекции читаю. Дорогая Г.Д. Исследования- это одно, опыт жизни с говорящими - другой . Всех дел куча..вообще я теоретик по образованию..
София Павлова 18.03.2010 16:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |