Рецензия на «Василина Иванина. Почти буколическое» (Анна Дудка)
Мне перевод не требуется. Певучую украинскую речь люблю. В Карпатах был не однажды и самые лучшие впечатления. Умею слушать природу хотя сам городской. Спасибо. Игорь Мельц 21.01.2011 22:32 Заявить о нарушении
А вот я в Карпатах не была, многие слова мне неизвестны, и переводить так интересно - будто бы веночек я сплела на лугу стихов у Василины, где ручьи звенят себе невинно...
Спасибо за отзыв, Игорь. Анна Дудка 22.01.2011 09:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |