Рецензия на «The errors of white loves» (Иг Финн)
А как точно перевести Ваше название? Ошибки белой любви? Дарья Чистякова 02.02.2011 12:53 Заявить о нарушении
Наверное...
Полустертые фотки Мигеля и Машки Алмеды, Две соломенных шляпки и старый армейский свисток, Вы звезду поищите на небе чужой Андромеды,` И, найдя её, сразу поймёте, в чём был их порок. Иг Финн 03.02.2011 03:42 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |