Рецензия на «Кофе в Нью-Йорке» (Натали Дарквуд)

Очень наивно, сладко, местами даже приторно. Своеобразно весьма... Много недочетов в пунктуации, ошибки в фразах на английском (I'm dying/ you are my air/ will you marry me).

"все еще сладко спя" - нет такой формы деепричастия у этого глагола.
"водители нелепо смотрели" - смутно представляю. Нелепый - бессмысленный, вздорный, пустой; или несвязный, нескладный (словарь Даля).
"при этом смотря на нее" - глядя.
"Они пошли по уже темной улице, дойдя до дома Димы" - какая-то несостыковочка, вроде уже до дошли до дома.
"Дима сделал пару коктейлей, а затем снова начал целовать Наташу, на что она была не против" - грубая речевая ошибка. Недопустимо "на что она была не против", это сельская формулировка. На крайний случай - "против чего она не возражала"...

Работайте над творчеством, все в ваших руках.
С уважением,

Екатерина Та Самая   28.03.2011 22:00     Заявить о нарушении
Спасибо.
Я очень стараюсь, просто не всегда выходит правильно писать.
Да и автор я начинающий. И не очень опытный.

Натали Дарквуд   11.04.2011 16:59   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Натали Дарквуд
Перейти к списку рецензий, написанных автором Екатерина Та Самая
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.03.2011