Рецензия на «Древние космодромы» (Алина Хорасанян)
Notorious murderer - Нотариус-убийца Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном Ананасовый сок - ananasa jus I"m not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне. I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было Hungry like the wolf - венгры любят волков - Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер. museum of fine arts - музей хороших искусств Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо. С праздником! - With a holiday! (надпись на коробке конфет) I feel bad - Я чувствую плохо Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon"s life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички Dance around-the-clock - Танец вокруг часов (Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс) Long Live Great Serbia! - Долгосрочная служба большой Сербии (Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала). (Из резюме кандидата в службу тех. поддержки Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания.- Installation of cases with sources of a uninterrupted feed. Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь (Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций) spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло he was hooked - он получил удар хуком -That"s my greenhouse. - Это мой зеленый домик. (Из фильма "Адаптация") Фильм "Last Supper" - "Последний ужин" I am not like you - Вы мне не нравитесь Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence Высшее Техническое - Maximum Technical (из резюме) - Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта! The troops were marching - Трупы маршировали We"re a peaceful race! — Вот это гонка! What is it now! — все по новой! I"m just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка - I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами. (устный перевод) Антикварные товары - Antiquarian goods (вывеска магазина в Санкт Петербурге) Pumps - памперсы ladybird - птичка женского пола Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out if you miss the train - если вы мисс... Danish pastry - Датские спагетти лист бумаги - list of paper Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки (Что-то из Стивена Кинга - 1992) - Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult? - Нет, легкие. - No, lungs. high school - высокие скулы I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча -Still friends? -Всё ещё друзья? -Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями. (Из фильма Sweet November) Перед девушкой стоит большая порция еды. - I hope that I can eat all this. -Я думаю, что это всё съедобно. (Из фильма Sweet November) Truly yours - Ваш Трули Home sweet home - Дом, сладкий дом A solicitor ... prepares cases for barristers. - Солиситор... подготавливает дела для барристеров. Oh dear! - О, дорогой! звезды сцены и кино - platform and cinema stars Индустрия холода - cool industry Watch Your back! - Посмотри на свою спину. tunnel washers - автоматические чистилища Ароматные блинчики - stinky pankaces (из меню ресторана в Новгороде Великом) квартирный вопрос - flat question надпись на банке с рыбными консервами: Herring - этикетка: Херенг No smoking! - Пиджаки не вешать! Левония Воробьева 31.03.2011 23:08 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |