Рецензия на «Пародия на Харуки Мураками. Охота на овнов» (Дразнилкин)
Да. Эта, несомненно, интереснее. Лично в моих глазах (если, конечно, Вам это хоть немного интересно) за "пародию" на Пелевина слегка реабилитировались))) Без труда и с удовольствием уловил стилизацию. Узнаваемо, с чувством, со вкусом. Понравилось. Последняя фраза меня, правда, от дум о Мураками сразу к воспоминаниям об обэриутах перекинула ;)) (И это... прошу прощения за занудство... нет в русском языке слова "вобщем".) Гусев Вэ Гэ 30.06.2011 04:02 Заявить о нарушении
Насчет русского языка не знаю, но мои книжные полки ломятся от книг с этим "в общем", да и в разговорном языке этот термин( из области "лишних слов") используют 99 процентов любителей поговорить по-русски. Может, вы и по моей пунктуации пройдетесь? В ней я уж точно слаб.
Ну да, ну да, иностранцев можно. Понимаю вас. А Пелевин у меня не получился, нельзя же пародировать своих))) Дразнилкент 30.06.2011 19:43 Заявить о нарушении
:))) Точно, есть такое выражение "в общем" (в два слова). Сам грешен, леплю где надо и где не надо.
Да при чем тут свои-не свои... Для меня Маруками такой же свой, как и Пелевин. Оба очень нравятся. Читаю и перечитываю. Просто, как мне кажется, Мураками Вам удалось узнаваемо и юморно передразнить, а пародия на Пелевина откровенно ни о чем получилась. Без специального объявления-заявления фик поймешь, что это именно пародия, что именно на Пелевина (ну, про верволка и про верволка... мало ли кто про верволка писал). Гусев Вэ Гэ 30.06.2011 20:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |