Рецензия на «Этимология слов Кишинев и Киев» (Анвар Шукуров)

Наиболее распространённая версия, отмеченная более 125 лет назад в Новороссийском календаре, относит название города к старорумынскому названию Chisla noua [кишла ноуэ] — новый хутор. Само слово "chisla" является заимствованием турецкого слова kışla со значением "барак". В Бессарабии это слово употребительно и означает "небольшой посёлок, хутор". Из-за характера образования названия (одна часть тюркская, другая — румынская) современные исследователи сомневаются в справедливости этой точки зрения. Изначально топонимы с элементом кишенёв встречаются в документах родом с тех территорий, которые были захвачены тюрками в XV в. и потом в течение нескольких столетий оставались местом концентрации кочевников, поэтому резонно предположить, что название города имеет не романское, а тюркское происхождение. Сторонники этой версии считают, что слово произошло от половецкого слова кишения ("kesene"), означавшего "место погребения, мавзолей". Во многих местах, в названии которых находилась составляющая часть кишенёв, например, Кишеньки, когда-то были внешние признаки древних захоронений — в виде мавзолеев, памятников и надгробий. Такие погребения могли принадлежать печенегам и половцам, обитавшим в Причерноморье в начале II тысячелетия н.э. или же татаро-монголам, занявшим этот край в XIII в. О том же, что в районе нынешнего Кишинёва были даже и печенежские погребения, свидетельствуют археологические раскопки. Другие версии связывают название с венгерским Kisjeno — «маленький Йено» (Йено — одно из венгерских племён, пришедших в Европу в 896 году). В западной Румынии на границе с Венгрией есть город Kisjeno, или Chisineu, но доказательств, подтверждающих связь в происхождении названий этих городов, не найдено. После распада Советского Союза наметилась тенденция к изменению названий населённых пунктов Молдавии, в частности началось активное внедрение слова Кишинэу в русский язык. В современной Молдавии это название часто используется как в официальных, так и в неофициальных документах на русском языке.

Вирилори Вирилори   04.08.2011 02:52     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик Вирилори!
слово Qishla - у нас переводится зимуй, а слово Qishlamoq переводится как "зимовать".
Вирилори, а вы не знаете этимологию слово БУХАРЕСТ? А этимологию слово "ГАГАУЗ"?
Заранее блогадарю.
С уважением?


Анвар Шукуров   18.08.2011 14:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анвар Шукуров
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вирилори Вирилори
Перейти к списку рецензий по разделу за 04.08.2011