Рецензия на «Цесариус обреченный... 2» (Жейнов Станислав)

Критика по просьбе автора:
1.Много диалогов, но временами непонятно, кто и кому говорит. Приходится возвращаться и восстанавливать канву диалога, что немного раздражает.
2.Речевые особенности у всех героев похожи, а точнее, это речь автора, а не героев, так как речь не всегда совпадает с литературными образами. Например: "Не называйте меня так. И графом Фердюа больше не называйте, и бароном Штутгартом, и принцем Магандалбой, и этим, как его?.. Я вас раскусил. Завидуете моему титулу, вот и передразниваете. Только ведь под своими дырявыми панталонами, чужого благородства не спрятать. Кто вы есть – торгаш, выскочка, калиф на час". Это никак не вяжется с образом старика-смотрителя, слишком литературно.
3.Некоторые выражения звучат не совсем гладко. "...воткнул (кончик сигары - курсив мой) в уголок рта..." Трудно представить, как можно сигару себе в уголок рта воткнуть:) Не лучше ли сказать проще - "...затянулся..."

Рефат Шакир-Алиев   10.08.2011 15:30     Заявить о нарушении
Ух. спасибо Рефат. Про диалоги - да, есть такое, надо работать. Ну эт такой выпендреж =- поменьше описаний и больше действия. Плотность событий больше, но текст получается сухим. Учтем.
За героями чувствуется автор - и такое есть, говорят одинаково -ага. К остальному присмотрюсь. Спасибо. За то, что вернулись к второй - особенно :)

Жейнов Станислав   10.08.2011 15:40   Заявить о нарушении
Почему-то у меня комп не принял этот отзыв и я повторил с изменениями в первой главе. Посмотри там.

Рефат Шакир-Алиев   10.08.2011 16:04   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Жейнов Станислав
Перейти к списку рецензий, написанных автором Рефат Шакир-Алиев
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.08.2011