Рецензия на «Red Hot Chilly Peppers - - Californication - - Перевод» (Артем Ферье)
Не. Переводить тексты песен так, чтобы результат был зарифмован тоже - это онанизм. Кстати, Californication - так называется мой любимый сериал с Фоксом Малдером в главной роли. Переводят его "Калифрения", но за такое вообще надо отрывать яйтса. Другие, более адекватные переводчики не переводят совсем. Так и говорят: калифорникейшн. Костина "калифорникация" - тоже, кстати, нормальный более-менее вариант. Но "окалифорненье" - это ****ец. Простите меня. Роман Пашкевич 23.08.2011 00:58 Заявить о нарушении
Здравствуйте.
"Переводить тексты песен так, чтобы результат был зарифмован тоже - это онанизм". Ну, значит, всякие Бальмонты-Брюсовы-Маршаки всю дорогу этим занимались. Что, впрочем, однозначно, и порою, знаете ли, приятно :-) Однако ж, Ром, я, вроде, не рассказываю Вам, чем Вам заниматься на ВАШЕЙ странице? Хотя, вероятно, уже сказал, куда Вам пойти с такими заходами :-) Впрочем, Ваше хамство может иметь то извинение, что эта песенка Вам как-то особенно дорога, и в этом случае не могу не одобрить Ваш вкус. Но это детский сад, Рома. От Кидиса, ей-богу, не убудет, если его и десять человек переведут, каждый на свой манер. Однако свой перевод я, конечно, в любом случае буду считать лучшим, и даже если я один в целом свете так считать буду - мне этого совершенно достаточно. Вы правы, стихотворный перевод - это дело почти такое же интимное, как онанизм, и я не обсуждаю технику со знакомыми пацанами из подворотни :-) Всего наилучшего, Артём Артем Ферье 24.08.2011 15:27 Заявить о нарушении
Роман, я же ему давно об этом сказал.
http://www.proza.ru/diary/outscar/2011-08-13 Константин Нетов 24.08.2011 18:22 Заявить о нарушении
Оторвать яйцы - хмм...
Лучше надо сделать из них вкусненький омлет - как будет пахнеть яйцы этих долбанных эмигрантов на сковородке с сольем?! Ммм, аппетитно. Надо вызвать Энтони Хопкинса и начинать Ханибалл Лэктер. Константин Нетов 24.08.2011 18:49 Заявить о нарушении
Роману Романову...3
Сударь, я не спрашиваю Вас, что Вы сказать-то хотели своими комментариями, чи подчеркнуть что, в моей свинской личности :-) У меня один вопрос: Нетов ваш моё письмо получил? Там я постарался объяснить, почему не могу себе позволить такой роскоши, как самозабвенное ребяческое брызганье в прозарушном бассейне (хотя мне это могло бы быть в кайф). Но это невозможно. Не под именем "Артём Ферье", во всяком случае. Поимейте терпение, дети мои, и фортуна укусит вас туда, где вы вовсе её не ждали! :-) Всего наилучшего, Артём Артем Ферье 25.08.2011 03:50 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |