Рецензия на «Травы, растущие из черепа» (Юлия Мельникова)
давно твоё не читал - с компа тяжело больше 1 траницы А4 осилить :((( Здорово пишешь!!! читаю дальше - оно того стоит Аль Морунов 30.08.2011 02:03 Заявить о нарушении
тут не сколько моя заслуга, сколько еретиков. Они люди интересные, о них скучно не напишешь. Да и тема малоизвестная, о "франиках" в основном работы религиоведческие и психиатрические, но не художественные.
Если б ты знал, как все это трудно дается! Юлия Мельникова 30.08.2011 10:07 Заявить о нарушении
Вот до еретиков я надеюсь сегодня добраться) У тебя вообще местами на очень основательную науку тянет. Но круче - мне слог понравился с первых строчек!
Аль Морунов 30.08.2011 23:06 Заявить о нарушении
Дык я ж Гершомом Шолемом вдохновляюсь - и когда "Львив", и когда "Травы"... А у него все всерьез рассматривается, на высоком научном уровне. Плюс еще попалось в ЖЖ одно очень приличное, прямо для религиоведческого журнала, исследование о связи русских староверческих сект с саббатианством.
Кстати, тебечасом не попадалась книжечка Меира Балабана о Якубе Франке? Межвоенных лет, она вышла на польском, может, ее переводили для религиоведческих нужд? Мне б кое-что из нее пригодилось бы.... Юлия Мельникова 31.08.2011 10:01 Заявить о нарушении
видел, даже в руках (только) держал - с польским не очень
Аль Морунов 02.09.2011 00:03 Заявить о нарушении
в прошлом году пытались найти через польский гугл "книгу слов панских" - личную "библию" Якуба Франка, которая распространялась именно на польском. Вместо нее гугл выдал польский перевод Книги Царств, части Библии.
Очень характерная история с польским я тоже не в ладах, но если очень нужно, приходиться догадываться недавно пришлось надписи надгробные читать на Троицком кладбище, так и не прочла одну польскую фамилию - слишком много шипящих... нет, чтобы по-русски написать, и это в Орле. Юлия Мельникова 02.09.2011 09:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |