Рецензия на «Античные источники Гамлета» (Андрей Пустогаров)
Зарубежные источники я читал, но на русском вижу впервые этот вопрос. Но те, кто убеждены, что Шекспир не мог читать по гречески, скажут что это следы Ур-Гамлета. В этом смысле интересно сравнить отличия второй версии Гамлета от первой. А также было бы интересно увидеть текстовые совпадения и в других произведениях, которые подозреваются в тяге к древним грекам: Зимняя сказка, Тит Адроник, Тимоний Афинский и т.д. Вы не собираетесь продолжить исследования в этом направлении? Эдуард Смирнов 22.09.2011 14:17 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, Эдуард!
Нет, пока развивать эту тему я не собираюсь. (Она возникла, когда я переводил "Гамлета"). Для меня более важно даже не то, читал ли Шекспир "греков", а то, насколько эти "греки" оказались для него актуальны. С уважением Андрей Пустогаров 22.09.2011 22:27 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |