Рецензии на произведение «Античные источники Гамлета»

Рецензия на «Античные источники Гамлета» (Андрей Пустогаров)

Андрей, спасибо за интересную статью! Еще на эту тему есть исследование у Г.Шелогуровой, И.Пешкова "Хор ratio в "Гамлете"
вот ссылка на них: http://svr-lit.ru/svr-lit/articles/english/shelogurova-peshkov-hor-ratio.htm

Бочкарева Вера Георгиевна   13.02.2022 08:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Вера! Посмотрел. Буду готовить свой текст к следующей публикации, надо будет вставить на них ссылку.

Андрей Пустогаров   13.02.2022 22:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Античные источники Гамлета» (Андрей Пустогаров)

Андрей, спасибо за статью.
Тема разработана тщательно, цель достигнута. Вы доказали, что Шекспир знал древнегреческие литературные источники в оригинале.
Это очень важно.
Но у меня есть частные возражения против некоторых формулировок.
Цитаты и детали из античных произведений не составляют костяк трагедии "Гамлет", являются только отдельными элементами трагедии.
Слова о попутном ветре являются общим местом и могут появиться в любой ситуации, если речь идёт о плавании на корабле под парусами. Подобно тому как ситуация, когда кто-то голоден, располагает к реплике: "Хорошо бы что-нибудь съесть", а усталость к реплике: "Надо бы выспаться". Так и ситуация убийства родителя располагает к мыслям о мести в античности и в фольклоре.
Текстовые совпадения с античными источниками доказывают, что у Автора была хорошая память, которая могла невольно помочь ему, когда он сочинял.
Похожее было и у Александра Блока.
Элементы античных произведений служили той рамкой, куда вставлялась собственная картина.
Эти сходные элементы не являются достаточным основанием, чтобы мы говорили о названных произведениях, где они присутствуют, как об источниках "Гамлета".
Источниками (!) следует считать произведения, наиболее близкие к "Гамлету" по фабуле. То есть это уже ранее названные Бельфоре и Саксон Грамматик.

Нина Сапрыгина   25.01.2012 21:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Нина, за внимательное чтение и замечания!
По поводу слов о попутном ветре - там попутный ветер связан с поторапливанием отъезжающего. Был ли этот мотив общераспространенным во времена Шекспира? Тут я не уверен и буду признателен, если мне приведут контрпример.
Источниками я называю все прямые или непрямые заимствования в "Гамлете", а то, о чем я говорю, считаю одними из источников, не возражая против того, что основными источниками могут быть названы и другие.
Еще раз спасибо!
С уважением

Андрей Пустогаров   26.01.2012 11:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Античные источники Гамлета» (Андрей Пустогаров)

Зарубежные источники я читал, но на русском вижу впервые этот вопрос.
Но те, кто убеждены, что Шекспир не мог читать по гречески, скажут что это следы Ур-Гамлета. В этом смысле интересно сравнить отличия второй версии Гамлета от первой.
А также было бы интересно увидеть текстовые совпадения и в других произведениях, которые подозреваются в тяге к древним грекам: Зимняя сказка, Тит Адроник, Тимоний Афинский и т.д.
Вы не собираетесь продолжить исследования в этом направлении?

Эдуард Смирнов   22.09.2011 14:17     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, Эдуард!
Нет, пока развивать эту тему я не собираюсь. (Она возникла, когда я переводил "Гамлета"). Для меня более важно даже не то, читал ли Шекспир "греков", а то, насколько эти "греки" оказались для него актуальны.
С уважением

Андрей Пустогаров   22.09.2011 22:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Античные источники Гамлета» (Андрей Пустогаров)

Уважаемый Андрей! Мне просто стало страшно. От бездны знаний. С компа такой объем читать не могу.
Но владея скорочтением, многое поняла.
Вопросы
1. Степень исследования этой проблемы в России?
2.Ознакомлены ли с этим исследованием "античники"?
3. Библиография-там только иностр. источники.
4. Кому доступна эта публикация, кроме нас,стихирян и прозрян.

Спасибо! Я пребываю в шоке.
и все же... Ведь брались за основу сюжеты сказок. А сказки делались из поверий...
Система "бродячих" сюжетов...

С уважением.

Елена Ительсон   30.06.2010 13:14     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание, Елена!
Степень исследования этой проблемы в России - насколько я понимаю, не выше тех работ, которые я упомянул.
Если Вы наберете в Яндексе "источники Гамлета", то попадете на этот текст. Ссылку я поставил в Википедии в статье "Гамлет" (как и ссылку на свой перевод).
Дело тут не в сюжетах, а в текстовых совпадениях, которые невозможны без знакомства с текстами предшественников.
В этом, собственно, и состоит некая "бомба", поскольку выходит, что автор Гамлета писал его, обложившись античными трагедиями.
Этот написан для "шекспировского" сборника института лингвистики, но по финансовым причинам сборник сей. скажем мягко, пока не вышел.


Андрей Пустогаров   30.06.2010 14:45   Заявить о нарушении
Последняя фраза - "Этот текст..."

Андрей Пустогаров   30.06.2010 14:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Античные источники Гамлета» (Андрей Пустогаров)

Спасибо,просветили.
Теперь буду знать,насколько трагедия Шекспира вырастает из античных произведений.В частности,и комедии.

Алиса Кэрроловна   22.05.2010 21:44     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание!

Андрей Пустогаров   22.05.2010 21:53   Заявить о нарушении