Рецензия на «Арбузовое варенье» (Елена Левицкая)
Безразмерно. Андрей Вахлаев-Высоцкий 17.12.2011 02:46 Заявить о нарушении
Поток отвлеченного сознания наверное был у меня! Спасибо, Андрей.
С уважением, Елена Левицкая. Елена Левицкая 18.12.2011 02:14 Заявить о нарушении
Уважаемая пани Елена, примите мои извинения. Так случилось, что в литературном клубе у нас всплыла тема литературной критики и критики как таковой. Как и всякая в принципе неразрешимая и неправильно сформулированная, тема стала ветвиться и уходить в оффтоп. В частности, нек. время было посвящено «рецензиям» на прозе.ру, поэзии.ру, стихире и пр. Типа, всякое «понравилось», «класс», «так держать», «аффтар пешы исчо» не являются ни критикой, ни тем более рецензией, однако составляют 99,9%. И при этом объективно автору не дают ничего. А вот субъективно… Вот по этому поводу я в порядке эксперимента разослал N авторам Прозы-ру (где отвечать "рецензенту" - хороший тон, а заканчивать ответ сочетанием "спасибо за..." почти традиция) «рецензии» не только бесполезные, но и не могущие сколь-нибудь адекватно соотноситься с «рецензируемым» произведением. Вы попали в это N – извините, ничего личного.
Что же касается Вашего произведения. "Мама всю ночь занималась швырянием. Ни рук, как говорится, ни маникюра. Хотя маникюр и моя мама в те времена вещи несовместимые. Ранним утром, часа за два до открытия магазина, уже стояла огромная длинная очередь. За сладким и дешевым здоровьем. Арбузы хотели все." Нагромождение. Предложения, имхо, связный абзац не составляют. Мама-мама-мама, вдруг очередь, вдруг метафора (банальная), вдруг "все" (Все - в очереди? В городе? В мире? В конце-то концов ГГ же не хотела, так почему "все"?). "...огромная длинная очередь" - за масленым жирным маслянистым маслом, небось? Иначе "огромная длинная" как-то даже вроде было бы одним и тем же самым одинаковым. "Хотя маникюр и моя мама в те времена вещи несовместимые". Предложение без сказуемого и даже без тире. Тем более относящееся к прошедшему времени. Не звучит (с тире, кстати, тоже не звучало бы, хотя было бы грамотнее). Добавьте сказуемое. "Но я закормленная с детства, упитанная и прочная, ненавидела фрукты и овощи. Часто приглашала девочек, чтобы они съедали все наши богатства". "Прочная" - в смысле "крепкая"? Или какой-то негодяй в те времена детей на прочность тестировал? "Приглашала девочек" плохо звучит из уст девочки. Всех подряд? А мальчиков не пробовала? И им, болезным, от ВСЕХ богатств семейства ГГ (типа столового серебра, мебели, непременных облигаций госзайма и т.п.) плохо не становилось часом? "...ненавидела фрукты и овощи". "И мне было их жалко". И это буквально через абзац... Дьявольски сложна Ваша героиня, её бы в серию женских романов, а не в коротенький рассказик. Для юмористического рассказа - затянуто, для бытописания - слишком мало особенностей семьи, местности, отсутствует своеобразие, слишком тускло прописан фон (да и не бывает бытописаний с единственным героем). Ужасная пунктуация. Если Вам это что-то таки даст – произведение мне не понравилось. Только ставить соответствующую отметку в рецензии не позволили условия эксперимента, объектом которого Вы стали (извините ещё раз), а теперь уже поздно. Андрей Вахлаев-Высоцкий 19.12.2011 01:35 Заявить о нарушении
Со всем вышесказанным соглашаюсь. Спасибо за подробные объяснения, которые мне помогут впредь избежать таких ошибок и справиться с мешаниной. Спасибо.
Елена Левицкая 19.12.2011 22:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |