Рецензия на «Минкаилов Э. На краю пропасти» (Зура Итсмиолорд)
действительно очень хороший перевод и сам рассказ все лаконично и очень ясно, чисто, прозрачно когда читала рассказ так и подумала: как все просто и каждое слово как будто вытекает из другого как тихая река, нет напряжения, нет нестыковок, не стараешься понять смысл произведения в определенном хаосе слов, вникнуть, все сразу ясно и понятно, здорово, спасибо. по тексту - очень хороший рассказ, нет слов, достоверный. Хорошо, что этот парень смог остановиться. Решил идти до конца, а не остановиться на полпути после принятого решения. В том числе и главное после того когда он решил что лучше раствориться чем существовать так, т.е. или перестает функционировать или меняется, возвращается к прежней жизни, хорошо что был молодой, здоровый и сердце и все смогло выдержать испытание. Я думаю он смог принять свою судьбу. И после этого потерял страх. Обычно же страх мешает это сделать, поэтому многое идет не так как задумал человек. Он смог. Новый Ридер 13.01.2012 16:46 Заявить о нарушении
Думаю, что всю благодарность передадим автору. Это его творение. А я попробовала передать его содержание русскоязычным читателям
Зура Итсмиолорд 13.01.2012 17:17 Заявить о нарушении
Спасибо.
Превосходно сделано и то и другое - и произведение и перевод :) Новый Ридер 13.01.2012 18:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |